EUR-Lex -  62011CA0614 - HR
Karar Dilini Çevir:
EUR-Lex -  62011CA0614 - HR

9.11.2013   
HR
Službeni list Europske unije
C 325/4

Presuda Suda (peto vijeće) od 12. rujna 2013. (zahtjev za prethodnu odluku koju je uputio Oberster Gerichtshof — Republika Austrija) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer protiv Anneliese Kuso
(Predmet C-614/11) (1)
(Socijalna politika - Jednako postupanje prema muškarcima i ženama - Direktiva Vijeća 76/207/EEZ - Ugovor o radu na određeno vrijeme sklopljen prije pristupanja države članice - Istek roka nakon pristupanja - Radni propis koji utvrđuje prestanak ugovora posljednjeg dana u godini u kojoj je navršena dob za umirovljenje - Dobna razlika između muškaraca i žena)
2013/C 325/06
Jezik postupka: njemački

Sud koji je postavio prethodno pitanje
Oberster Gerichtshof

Stranke u glavnom postupku
Tužitelj: Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer
Tuženica: Anneliese Kuso

Predmet
Zahtjev za prethodnu odluku — Oberster Gerichtshof — Tumačenje članka 3. stavka 1. točaka (a) i (c) Direktive Vijeća 76/207/EEZ od 9. veljače 1976. o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pogledu pristupa zapošljavanju, strukovnom osposobljavanju te uvjeta rada (SL L 39, str. 40.), kako je izmijenjena i dopunjena Direktivom 2002/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. rujna 2002. (SL L 269, str. 15.) — Ugovori o radu na određeno vrijeme sklopljeni između tijela države članice i zaposlenika prije pristupanja te države Europskoj uniji i utvrđivanje prestanka ugovora posljednjeg dana u godini u kojoj zaposlenik navršava 65, a zaposlenica 60 godina života.

Izreka
Članak 3. stavak 1. točku (c) Direktive Vijeća 76/207/EEZ od 9. veljače 1976. o provedbi načela jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pogledu pristupa zapošljavanju, strukovnom osposobljavanju te uvjeta rada, kako je izmijenjena i dopunjena Direktivom 2002/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. rujna 2002., treba tumačiti na način da nacionalna pravila, poput onih u glavnom postupku, koja uključuju radni propis koji čini sastavni dio ugovora o radu sklopljenog prije pristupanja dotične države članice Uniji i koji predviđa prestanak radnog odnosa zbog navršavanja dobi za umirovljenje koja je različito utvrđena s obzirom na spol zaposlenika, predstavljaju izravnu diskriminaciju zabranjenu navedenom direktivom, kada dotični zaposlenik navršava tu dob nakon navedenog pristupanja.
(1)  SL C 80, 17.3.2012.

Full & Egal Universal Law Academy