E-5987/2011 - Abteilung V - Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée - Demande d'asile déposée à l'étranger et autorisati...
Karar Dilini Çevir:
E-5987/2011 - Abteilung V - Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée - Demande d'asile déposée à l'étranger et autorisati...
Bundesve rwa l t ungsge r i ch t
T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l
T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e
T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l
Cour V
E­5987/2011
A r r ê t   d u   8   n o v emb r e   2 0 1 1
Composition François Badoud, juge unique, 
avec l'approbation de Maurice Brodard, juge ;
Chrystel Tornare Villanueva, greffière.
Parties A._______, né le (…),
Ethiopie, 
recourant, 
contre
Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 
Objet Demande d'asile déposée à l'étranger et autorisation 
d'entrée ; décision de l'ODM du 12 septembre 2011 / 
N (…).
E­5987/2011
Page 2
Vu
la  demande  d’asile  déposée  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse,  à 
Khartoum, au Soudan, par A._______ en date du 26 septembre 2010,
le courrier du 6 décembre 2010, par lequel l'ODM a invité l'intéressé à lui 
indiquer s'il entendait maintenir sa demande d'asile,
la lettre du 5 janvier 2011, par laquelle l'intéressé a maintenu sa demande 
et s'est notamment déterminé quant à sa situation au Soudan,
la réponse du 9 août 2011, au questionnaire de l'ODM du 11 juillet 2011, 
à  l'occasion  de  laquelle  l'intéressé  a  exposé  en  substance  les  motifs 
l'ayant poussé à quitter l'Ethiopie et les raisons l'empêchant de demeurer 
au Soudan,
la  décision  du  12  septembre  2011,  notifiée  le  28  septembre  2011,  par 
laquelle  l’ODM  a  refusé  l'entrée  en  Suisse  de  l'intéressé  et  a  rejeté  sa 
demande,
le recours, interjeté le 13 octobre 2011, dans lequel l'intéressé a confirmé 
ses motifs d'asile et soutenu n'avoir pas trouvé au Soudan un refuge sûr, 
et considérant
que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de 
la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 
173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la 
loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, 
RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,
qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 
sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors 
définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 
requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),
E­5987/2011
Page 3
que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),
que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1 
LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable,
que, selon  l'art. 19 al. 1 LAsi, une demande d'asile peut être déposée à 
l'étranger  auprès  d'une  représentation  suisse  (cf.  ATAF 2007/30 
p. 357 ss),
qu'en  vertu  de  l'art.  20  al.  1  LAsi,  la  représentation  suisse  transmet  à 
l'ODM la demande d'asile accompagnée d'un rapport,
que, pour établir les faits, l'ODM autorise le requérant à entrer en Suisse 
si celui­ci ne peut raisonnablement être astreint à rester dans son Etat de 
domicile  ou  de  séjour  ni  à  se  rendre  dans  un  autre  Etat 
(art. 20 al. 2 LAsi),
que  le  Département  fédéral  de  justice  et  police  peut  habiliter  les 
représentations  suisses  à  accorder  l'autorisation  d'entrer  en Suisse  aux 
requérants qui rendent vraisemblable que leur vie, leur intégrité corporelle 
ou  leur  liberté  sont  exposées  à  une  menace  imminente  pour  l'un  des 
motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi (art. 20 al. 3 LAsi),
que,  selon  l'art.  10  al.  1  de  l'ordonnance  1  du  11  août  1999  sur  l'asile 
relative  à  la  procédure  (OA 1,  RS  142.311),  la  représentation  suisse  à 
l'étranger procède, en règle générale, à l'audition du requérant d'asile,
que, si cela n'est pas possible, la représentation suisse invite le requérant 
d'asile à lui exposer par écrit ses motifs d'asile (art. 10 al. 2 OA 1),
que la représentation suisse transmet à l'office fédéral le procès­verbal de 
l'audition  ou  la  demande  d'asile  écrite,  ainsi  que  tous  les  autres 
documents  utiles  et  un  rapport  complémentaire  dans  lequel  elle  se 
prononce sur la requête (art. 10 al. 3 OA 1),
qu'il se peut toutefois que l'audition du requérant soit impossible,
que cette  impossibilité peut être due à des  raisons d'organisation ou de 
capacités dans  la  représentation suisse, à des obstacles de  fait dans  le 
pays  concerné  ou  à  des  raisons  personnelles  relevant  du  requérant 
lui­même,
E­5987/2011
Page 4
que, dans un tel cas, le requérant doit être invité, par lettre individualisée 
lui signalant son obligation de collaborer, à exposer ses motifs d'asile sur 
la base de questions concrètes qui lui auront été posées,
qu'une  audition  ou  une  déclaration  écrite  peut  cependant  s'avérer 
superflue si, sur la base de la demande d'asile, les faits apparaissent déjà 
comme suffisamment établis pour permettre de rendre une décision,
que le requérant doit être entendu sur ce point, la renonciation à l'audition 
devant être motivée en conséquence (cf. ATAF 2007/30 p. 357 ss),
qu'une fois l'instruction correctement menée, si le requérant n'a pas rendu 
vraisemblables les persécutions dont il se dit victime (art. 3 et 7 LAsi) ou 
si  l'on peut attendre de sa part qu'il s'efforce d'être admis dans un autre 
Etat  (art. 52 al. 2 LAsi),  l'ODM peut  lui  refuser  l'asile  (cf. sur ce point et 
sur les autres conditions permettant l'octroi d'une autorisation d'entrée en 
Suisse,  JICRA  2005  n°  19  consid.  3  et  4  p. 173  ss,  JICRA 2004  n° 21 
consid. 2  p. 136  s.,  JICRA  2004  n° 20  consid. 3  p. 130 s.,  JICRA  1997 
n° 15 consid. 2 p. 129 ss),
qu'en l'espèce, la représentation suisse au Soudan n'a pas pu procéder à 
l'audition  de  A._______,  en  raison  de  difficultés  d'organisation  et  d'un 
manque  de  capacité  en  matière  de  personnel,  raisons  que  l'ODM  a 
exposées dans sa décision,
que  l'intéressé  a  néanmoins  eu  la  possibilité  de  faire  valoir  ses  motifs 
d'asile à  l'occasion de  la demande qu'il a déposée par écrit, ainsi qu'en 
répondant au questionnaire que lui avait soumis l'ODM, 
qu'il  a  également  eu  l'occasion  de  formuler  ses  observations  en  ce  qui 
concerne l'effectivité d'une protection de la part de son pays d'accueil, 
que les faits ont ainsi été suffisamment établis pour permettre à l'autorité 
de première instance de statuer en toute connaissance de cause, 
que  l'ODM s'est prononcé sur  la base d'un dossier complet,  l'instruction 
de  la  demande  ayant  été  conduite  conformément  à  la  loi  et  à  la 
jurisprudence,
que, cela précisé, dit office a donc refusé l'entrée en Suisse à l'intéressé 
et  a  rejeté  sa  demande  d'asile  en  se  fondant  sur  l'art.  52  al.  2  LAsi, 
disposition selon  laquelle  l'asile peut être  refusé à une personne qui  se 
E­5987/2011
Page 5
trouve à l'étranger et dont on peut attendre qu'elle s'efforce d'être admise 
dans un autre Etat,
que selon la jurisprudence développée par l'ancienne Commission suisse 
de recours en matière d'asile (CRA), les conditions mises à l'octroi d'une 
autorisation  d'entrée  en  Suisse  doivent  être  définies  de  manière 
restrictive,
que l'autorité dispose d'une marge d'appréciation étendue,
qu'outre  l'existence  d'une mise  en  danger  au  sens  de  l'art.  3  LAsi,  elle 
prend  en  considération  d'autres  éléments  (dont  la  liste  n'est  pas 
exhaustive), notamment l'existence de relations étroites avec la Suisse ou 
avec  un  pays  tiers,  l'assurance  d'une  protection  dans  un  autre  Etat,  la 
possibilité  effective  et  l'exigence  objective  de  rechercher  une  protection 
ailleurs  qu'en  Suisse  ainsi  que  les  possibilités  d'intégration  (cf.  JICRA 
2004 n° 20 et JICRA 1997 n° 15 précitées),
que  le  fait, pour un requérant d'asile, de séjourner dans un Etat  tiers ne 
signifie pas pour autant qu'on puisse exiger qu'il se fasse admettre dans 
cet Etat,
qu'en pareil cas, il s'agit non seulement d'examiner les éléments qui font 
apparaître comme exigible son admission dans cet Etat (ou dans un autre 
pays)  mais  encore  de  les  mettre  en  balance  avec  les  éventuelles 
relations  qu'il  entretient  avec  la  Suisse  (JICRA  2005  n°  19  précitée, 
JICRA 2004 n° 21 consid. 2b p. 137  et consid. 4 p. 138 ss, JICRA 2004 
n° 20 et JICRA 1997 précitées),
qu'en  l'espèce,  le  recourant  séjourne  au  Soudan,  où  il  a  été  reconnu 
réfugié, depuis mai 2010,
qu'il a allégué, en substance, y vivre dans des conditions difficiles, avoir 
rencontré  des  problèmes  avec  la  police  soudanaise,  ainsi  qu'avec  la 
population  locale  et  craindre  d'être  renvoyé  en  Ethiopie,  son  pays 
d'origine,
que,  toutefois,  le  Soudan  est  partie  à  la  Convention  du  28  juillet  1951 
relative au statut des réfugiés (Conv., RS 0.142.30),
que  rien  au  dossier  ne  laisse  apparaître  que  l'intéressé  pourrait  être 
renvoyé en Ethiopie en violation du principe de non­refoulement,
E­5987/2011
Page 6
que,  de  plus,  ses  simples  affirmations  selon  lesquelles  il  n'y  a  pas  de 
réelle  protection  au Soudan pour  les  réfugiés qui  y  résident,  et  que  lui­
même a fait, ou risque de faire,  l'objet d'exaction ou de racket de la part 
de  la police soudanaise ou encore d'insultes de  la part de  la population 
locale  ne  sont  en  rien  étayées,  du  moins  en  ce  qui  le  concerne 
directement,
que  l'intéressé a encore  fait valoir qu'il était difficile de  trouver du  travail 
au Soudan,
que, là encore, il n'a pas démontré qu'il se trouvait personnellement dans 
une  situation  de  détresse  et  de  vulnérabilité  mettant  son  existence  en 
danger,
que l'intéressé habite à Khartoum où il loue une chambre avec un ami et 
qu'il y exerce des emplois dans le domaine de (…),
que, certes, ses conditions d'existence demeurent difficiles,
qu'on  ne  saurait  toutefois  conclure,  dans  le  cas  d'espèce,  que  sa  vie 
serait en danger ou qu'il risquerait d'être contraint de quitter le Soudan en 
violation du principe de non­refoulement,
que  l'intéressé  a  enfin  invoqué  le  fait  qu'il  était  (…),  qu'il  ne  pouvait 
exercer  librement  sa  religion  et  qu'il  subissait  des  pressions  pour  se 
convertir à l'islam,
que  toutefois,  sa  seule  appartenance  religieuse  ne  constitue  pas  un 
élément suffisant laissant entrevoir un danger grave et imminent pour sa 
vie ou sa liberté,
qu'aucune poursuite en rapport direct avec sa religion ne ressort d'ailleurs 
du présent dossier,
qu'en  outre,  le  recourant  n'entretient  pas  avec  la  Suisse  des  liens  qui 
contraindraient ce pays à se saisir de sa demande d'asile,
qu'en effet, la présence en Suisse d'une cousine ne constitue pas, à elle 
seule,  un  lien  d'une  intensité  suffisante  avec  ce  pays  pour  qu'il  soit 
renoncé à la clause d'exclusion de l'asile prévue à l'art. 52 al. 2 LAsi,
E­5987/2011
Page 7
que, s'agissant de l'alternative de séjour en Ethiopie, renvoi peut être fait 
aux  considérants  de  la  décision  attaquée,  le  recours  ne  contenant  ni 
arguments  ni  moyens  de  preuve  susceptibles  d'en  contester  le  bien­
fondé,
que,  dans  ces  conditions,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  refusé  au 
recourant l'autorisation d'entrer en Suisse et a écarté sa demande d'asile,
qu'il s'ensuit que le recours doit être rejeté,
que s’avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à 
juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi),
qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt 
n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 e 2 LAsi),
que, vu l’issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure 
à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art.  63  al.  1 PA  et  2  et  3 
let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et 
indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 
173.320.2),
que, compte tenu de la particularité du cas, il est toutefois renoncé à leur 
perception,
(dispositif : page suivante)
E­5987/2011
Page 8
le Tribunal administratif fédéral prononce:
1. 
Le recours est rejeté.
2. 
Il est statué sans frais
3. 
Le présent arrêt est adressé au recourant et à l’ODM.
Le juge unique : La greffière :
François Badoud Chrystel Tornare Villanueva
Expédition :