E-4698/2011 - Abteilung V - Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi
Karar Dilini Çevir:
E-4698/2011 - Abteilung V - Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi
Bundesve rwa l t ungsge r i ch t
T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l
T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e
T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l
Cour V
E­4698/2011
A r r ê t   d u   1 0   n o v emb r e   2 0 1 1
Composition Jean­Pierre Monnet (président du collège), 
Maurice Brodard, Regula Schenker Senn, juges,
Anne­Laure Sautaux, greffière.
Parties A._______, né le (…), 
alias B._______, né le (…),
Tunisie,  
représenté par le Centre Social Protestant (CSP), 
(…), 
recourant, 
contre
Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 
Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; 
décision de l'ODM du 4 août 2011 / N (…).
E­4698/2011
Page 2
Faits :
A. 
Le 22 avril 2011, le recourant a déposé une demande d'asile en Suisse.
B. 
Selon  la  réponse  transmise,  le  23 avril  2011,  par  l'unité  centrale 
d'Eurodac  à  l'ODM,  la  comparaison  des  données  dactyloscopiques  du 
recourant avec celles enregistrées dans  la banque de données Eurodac 
n'a donné aucun résultat.
C. 
Par  acte  du  29 avril  2011,  l'assistante  du  service  d'encadrement  des 
requérants d'asile au Centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de 
Vallorbe,  chargée  du  suivi  des  soins,  a  communiqué  à  l'ODM  une 
"annonce d'un cas médical". Il en ressort que le recourant s'est plaint, le 
28 avril 2011, d'angoisse, de nervosité et d'une blessure à l'arcade, qu'il a 
consulté  un médecin,  le  même  jour,  à  l'hôpital  C._______,  lequel  lui  a 
obtenu  un  rendez­vous  pour  le  4 mai  2011  (à  l'hôpital)  D._______ 
(cf. let. H et let. K ci­après).
D. 
Lors  de  l'audition  sommaire,  le  5 mai  2011,  au  CEP  de  Vallorbe,  le 
recourant a déclaré, en substance, être de nationalité tunisienne, d'ethnie 
berbère et de religion musulmane. Préalablement à son départ du pays, il 
aurait toujours vécu dans la maison familiale sise à (...), dans la région de 
Gafsa, à  l'exception des cinq années passées à (...) pour accomplir une 
formation en (…). Le 1er octobre 2008, il aurait gagné la Libye, où il aurait 
séjourné  durant  un  mois.  Il  se  serait  ensuite  rendu  en  Italie ;  il  aurait 
débarqué à Lampedusa, où ses empreintes digitales auraient été prises. 
Il aurait séjourné en Italie jusqu'en septembre 2010, la plupart du temps à 
Gênes,  sans  domicile  fixe,  dormant  parfois  chez  des  amis  et  travaillant 
occasionnellement  pour  un  proche  dans  la  construction ;  il  aurait  eu 
recours à des associations octroyant une aide alimentaire, dont Caritas. Il 
serait  ensuite  allé  en  France,  puis  serait  retourné  à  Gênes  en  janvier 
2011, où il aurait été appréhendé. A cette occasion, il aurait été emmené 
à  la  préfecture,  où  il  aurait  été  dactyloscopié ;  il  se  serait  vu  notifier  un 
ordre  d'expulsion,  qu'il  aurait  laissé  en  Italie.  Il  serait  par  conséquent 
retourné en France, à Paris, où  il aurait à nouveau été appréhendé. Un 
E­4698/2011
Page 3
arrêté portant reconduite à la frontière, daté du 8 avril 2011, lui aurait été 
notifié par les autorités françaises, le lendemain, conformément à la copie 
de  ce  document  versé  au  dossier ;  il  se  serait  présenté  aux  autorités 
françaises sous une autre  identité ("B._______,  […]") que celle déclinée 
en Suisse.  Il serait entré clandestinement en Suisse,  le 20 avril 2011 ;  il 
était  en  possession  d'un  billet  pour  un  trajet  en  TGV  Paris­Genève 
valable le 21 avril 2011. Il aurait laissé son passeport auprès d'un proche 
de la famille en Italie et sa carte d'identité en Tunisie. 
En ce qui concerne ses motifs d'asile, il a déclaré qu'à l'âge de (…) ans, il 
aurait été violé,  raison pour  laquelle  il souffrirait de  troubles psychiques, 
pour  lesquels  il  aurait  consulté  à  plusieurs  reprises  un  psychiatre  en 
Tunisie.  Son  état  psychique  se  serait  ensuite  détérioré,  l'amenant  à  un 
retrait social. Il aurait alors demandé de l'argent à son père afin de gagner 
l'Italie pour y être soigné. A l'âge de (…) ans, il aurait violemment frappé 
son violeur. Il aurait été condamné par contumace par un tribunal tunisien 
pour  cet  acte  à  deux  mois  de  prison  ainsi  qu'à  800 dinars  à  titre  de 
dédommagement  pour  avoir  cassé  huit  dents  à  cet  homme.  Il  n'aurait 
déposé de demande d'asile ni en Italie ni en France. Il serait opposé à un 
transfert aussi bien en Italie, où il ne voudrait pas vivre, qu'en France, où 
il  n'aurait  pas  pu  consulter  de  psychiatre  en  dépit  de  sa  demande,  et 
serait décidé à se soustraire par la fuite à l'exécution d'un renvoi vers l'un 
de ces deux pays. 
E. 
Le recourant a versé à son dossier une télécopie de son passeport échu 
et de sa carte d'identité, émise  le 16 mai 2011 à Gafsa et partiellement 
illisible.
F. 
Le  31 mai  2011,  l'ODM  a  adressé  aux  autorités  italiennes  une  requête 
aux  fins  de  prise  en  charge  du  recourant  fondée  sur  l'art. 10  par. 2  du 
règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les 
critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable 
de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats 
membres par un ressortissant d'un pays tiers (J.O. L 50/1 du 25.2.2003, 
p. 1, ci­après : règlement Dublin II).
Par  courriel  du  2 août  2011  adressé  aux  autorités  italiennes,  l'ODM  a 
constaté l'absence de réponse de leur part dans le délai réglementaire et 
donc la compétence de l'Italie pour l'examen de la demande d'asile.
E­4698/2011
Page 4
G. 
Par décision du 4 août 2011 notifiée le 18 août suivant, l'ODM, se fondant 
sur  l’art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  du  26  juin  1998  sur  l’asile  (LAsi, 
RS 142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  d'asile  du 
recourant,  a  prononcé  son  renvoi  (transfert)  en  Italie,  et  ordonné 
l'exécution de cette mesure. 
Par  acte  du  25 août  2011,  le  recourant  a  interjeté  recours  contre  la 
décision précitée. Il a conclu à l'annulation de la décision attaquée, sous 
suite  de  dépens.  Il  a  sollicité  l'octroi  de  l'effet  suspensif  au  recours  et 
l'assistance judiciaire partielle.
Il  a  fait  valoir  que  la  Suisse  devait  examiner  sa  demande  d'asile  en 
application de  la clause de souveraineté prévue à  l'art. 3 par. 2 1ère phr. 
du  règlement  Dublin  II,  pour  des  raisons  humanitaires  au  sens  de 
l'art. 29a al. 3 OA 1.
Il a affirmé qu'il n'avait pas été  informé par  les autorités  italiennes de  la 
possibilité de déposer une demande d'asile lorsqu'il avait été interpellé à 
Lampedusa,  qu'en  Italie,  il  avait  essentiellement  vécu  à  Gênes,  sans 
domicile fixe, qu'il y avait reçu des repas et des vêtements d'associations 
caritatives et qu'il n'y avait pas eu accès à un traitement médical. 
Il a  relevé être atteint depuis  longtemps de graves  troubles psychiques, 
lesquels  s'étaient  exacerbés  ces  derniers  mois,  et  avoir  été  pris  en 
charge  médicalement  dès  son  arrivée  en  Suisse.  Il  a  produit  un 
"formulaire  de  transmission  et  d'informations  médicales"  dont  il  ressort 
qu'il  a  consulté  un  médecin  à  l'hôpital  C._______  en  date  du  28 avril 
2011,  lequel  a  diagnostiqué  un  trouble  du  comportement,  a  prescrit  du 
tranxilium et a pris un rendez­vous pour son patient le 4 mai 2011 auprès 
de (l'hôpital) D._______ pour le constat de coups (cf. let. K ci­après). Il a 
également  versé  une  attestation  de  la  Dresse  E._______,  médecin 
interne dans le service de psychiatrie (…), datée du 19 août 2011, dont il 
ressort  qu'il  a  été  adressé  à  celle­ci,  le  12 août  2011,  en  raison  de 
troubles du comportement sous forme de réactions inadaptées au stress, 
qu'il s'est présenté sans rendez­vous à sa consultation,  le 19 août 2011, 
qu'il  a  alors  appelé  la  police  à  défaut  d'avoir  pu  la  rencontrer 
immédiatement, qu'il a affirmé par  la suite n'avoir pas pris  la médication 
préconisée de crainte qu'elle soit destinée à l'empêcher d'agir et en avoir 
par contre abusé dans le but d'en mourir la veille, et que sa situation est 
fortement évocatrice d'une atteinte psychique du registre de la psychose 
E­4698/2011
Page 5
ou  du  trouble  de  personnalité  sévère.  Il  a  également  produit  une 
attestation de sa psychologue FSP datée du 18 août 2011 dont il ressort 
qu'il s'est adressé à elle (à une date qu'elle n'a pas précisé) dans le cadre 
d'une  consultation  d'assistance  aux  victimes  d'infraction,  suite  à  une 
agression dont  il  aurait  été  victime  le  (…) avril  2011  consécutivement  à 
laquelle il a eu des lésions au visage qui ont dû être suturées (cf. let. K ci­
après),  que  cette  agression  a  probablement  réactivé  le  traumatisme 
engendré  par  un  abus  sexuel  subi  durant  l'enfance  et  qu'une  prise  en 
charge spécialisée était recommandée afin de stabiliser et de diminuer le 
risque d'auto­ ou d'hétéro­agressivité. 
Il a répété avoir bénéficié d'un suivi psychiatrique en Tunisie et a produit, 
sous forme de télécopie émise à Gafsa, une attestation d'un psychiatre à 
(…) datée du 18 août 2011, dont il ressort qu'il a consulté ce médecin le 
19 octobre 2002, qu'il présentait alors un  trouble dépressif sévère ayant 
nécessité des soins psychiatriques à base d'antidépresseur  (Deroxat) et 
que cette attestation a été remise en mains propres à son frère.
Il  a  exposé  que,  conformément  aux  informations  contenues  dans  le 
rapport de l'Organisation suisse d'aide aux réfugiés (ci­après : OSAR) et 
de Juss­Buss daté de mai 2011 sur la procédure d'asile et les conditions 
d'accueil en Italie, l'accès aux soins médicaux pour les requérants d'asile 
souffrant  de  troubles  mentaux  était  déficient  en  Italie.  Il  a  allégué  qu'il 
était quasiment certain qu'il ne pourrait pas bénéficier en Italie des soins 
médicaux dont  il avait  impérativement besoin.  Il a mis en évidence que, 
conformément  aux  informations  contenues  dans  le  rapport  précité,  il 
risquait  de  se  retrouver  sans  abri  à  son  retour  en  Italie  durant  le  délai 
d'attente  entre  l'enregistrement  initial  à  la  préfecture  et  l'enregistrement 
formel  de  sa  demande  d'asile.  Il  a  ajouté  qu'il  devrait  être  considéré 
comme  une  personne  vulnérable  au  sens  de  la  directive  2003/9/CE  du 
Conseil du 27 janvier 2003 relative à des normes minimales pour l'accueil 
des  demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  (JO  L  31/18  du 
6.2.2003 ; ci­après : directive  "Accueil") et que même  la  reconnaissance 
d'un  tel  statut  par  les  autorités  italiennes  ne  le  mettrait  pas  à  l'abri  de 
devoir y vivre dans des conditions inhumaines.
Il a ajouté que son accès à une procédure d'asile à son arrivée en Italie 
était  "douteux",  puisqu'une décision d'expulsion  lui  avait  été notifiée par 
les autorités italiennes. 
E­4698/2011
Page 6
H. 
Par télécopie du 26 août 2011, le Tribunal a ordonné, à titre de mesures 
superprovisionnelles, la suspension avec effet immédiat de l'exécution du 
renvoi du recourant.
Par décision incidente du 31 août 2011,  le Tribunal a admis la demande 
d'effet  suspensif  au  recours  et  invité  le  recourant  à  fournir  un  rapport 
médical détaillé et circonstancié ainsi que tout moyen de preuve relatif à 
l'agression  mentionnée  dans  l'attestation  du  18 août  2011  de  sa 
psychologue.
I. 
Par courrier du 15 septembre 2011,  le  recourant a  transmis au Tribunal 
un  certificat  de  la  Dresse  E._______  daté  du  12 septembre  précédent 
dont il ressort ce qui suit :
Il est suivi par ce médecin depuis le 12 août 2011. Son père serait (…) et 
sa  mère  (…).  Il  aurait  terminé  sa  formation  de  technicien  (…)  Il  aurait 
cessé ses études suite à un sentiment de changement psychique, avec 
des pensées décousues et un  retrait  social, qui  l'aurait empêché de  les 
poursuivre.  Il  aurait  par  la  suite  passé  huit  mois  à  domicile  dans 
l'incapacité de  le quitter et de  rencontrer autrui et avec un sentiment de 
persécution.  Il  aurait  gagné  la Lybie pour échapper à  la pression de sa 
famille  qui  se  serait  inquiétée  pour  son  état  de  santé  et  qui  lui  aurait 
enjoint  de  consulter  un  psychiatre.  Il  aurait  ensuite  rejoint  l'Italie,  où  il 
aurait vécu 18 mois comme clandestin, sans domicile fixe. 
Toujours,  selon  ce  médecin,  il  présente  un  sentiment  de  tristesse,  de 
fatigue psychique et d'anxiété, des hallucinations auditives, des accès de 
colère,  des  réactions  impulsives  lors  de  tension,  des  idées  suicidaires 
fluctuantes,  des  difficultés  dans  les  relations  interpersonnelles,  avec 
méfiance  et  sentiment  occasionnel  de  complot,  un  retrait  social  et  une 
pauvreté  de  l'engagement  social.  Il  a  accepté  de  prendre  le  traitement 
médicamenteux,  se  présente  aux  rendez­vous  et  sollicite  une 
consultation  en  cas  de  difficultés.  Il  semble  cependant  incapable  de 
s'intégrer  à  un  tissu  social,  se  tenant  éloigné  d'autrui  et  gérant  avec 
difficultés  les  relations  interpersonnelles.  Le  pronostic  quant  à  une 
amélioration  des  compétences  sociales  est  plutôt  défavorable.  Il  serait 
adéquat qu'il puisse bénéficier d'un appui familial en retournant dans son 
pays, retour qui n'est toutefois pas envisageable actuellement au vu des 
symptômes présentés. Lorsqu'a été évoqué un éventuel retour en Italie, il 
E­4698/2011
Page 7
a menacé de passer à l'acte suicidaire en cas de nouveau déplacement. 
D'autres  troubles  psychotiques  non  organiques  (CIM­10  F.28)  sont 
diagnostiqués  à  titre  provisoire.  Il  bénéfice  d'un  traitement 
médicamenteux  (Seroquel  XR  500  mg/j)  ainsi  que  d'entretiens 
bimensuels  et  selon  les  urgences  (six  consultations  en  un  mois  de 
traitement).  Il  nécessite  un  traitement  psychiatrique  et 
psychothérapeutique  intégré.  Un  haut  risque  de  désocialisation  ainsi 
qu'un  risque  non  négligeable  de  suicide  sont  pronostiqués  sans 
traitement. En cas de retour en Italie, il est improbable qu'il puisse de lui­
même, sans soutien externe, intégrer le réseau de soins et le tissu social. 
Il est apte à voyager, mais cette aptitude est grevée d'un risque d'hétéro­ 
ou d'auto­agressivité.
J. 
Par courrier du 16 septembre 2011,  le  recourant a produit une copie du 
procès­verbal  de  son  audition  du  16 juillet  2011  par  la  police  cantonale 
concernant sa plainte pour voies de fait dont il ressort ce qui suit :
Dans  l'après­midi  du  (…) avril  2011,  il  se  serait  enivré  avec  un  ami 
tunisien,  puis  serait  entré  avec  celui­ci  dans  un  magasin.  Il  aurait  été 
interpellé  par  un  employé  du  magasin,  en  possession  de  marchandise 
impayée, dans un couloir réservé au personnel du magasin et menant au 
local  des  stocks.  La  discussion  aurait  dégénéré.  Il  aurait  reçu  quatre 
coups de tête au visage, puis aurait été contraint, par l'employé et par un 
auxiliaire de la sécurité arrivé en renfort, d'attendre l'arrivée de la police. 
Son intention n'aurait jamais été de voler la marchandise, mais bien de la 
payer. Il aurait eu pour séquelles une entaille à l'arcade gauche et divers 
hématomes  sur  les  bras,  lesquelles  seraient  attestées  par  un  rapport 
médical établi  le 4 mai 2011 et des photographies, qu'il aurait remis à la 
police.
E­4698/2011
Page 8
Droit :
1. 
1.1.  En  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le  Tribunal  administratif  fédéral 
(ci­après :  le Tribunal) connaît des  recours contre  les décisions au sens 
de  l'art. 5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure 
administrative (PA, RS 172.021). En particulier, les décisions rendues par 
l'ODM  concernant  l'asile  et  le  renvoi  peuvent  être  contestées  devant  le 
Tribunal conformément à l'art. 33 let. d LTAF et à l'art. 105 LAsi. 
1.2. Le Tribunal  est  donc  compétent  pour  connaître  du  présent  litige.  Il 
statue  de manière  définitive  (cf. art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin 
2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).
1.3. Le  recourant  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA).  Interjeté 
dans  le délai  (cf. art. 108 al. 2 LAsi) et  la  forme (cf. art. 52 PA) prescrits 
par la loi, son recours est recevable,
2. 
2.1.  Aux  termes  de  l'art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  en  règle  générale,  l'ODM 
n'entre pas en matière sur une demande d'asile lorsque le requérant peut 
se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord 
international, pour mener la procédure d'asile et de renvoi.
2.2. La décision attaquée est une décision de non­entrée en matière sur 
la  demande  d'asile  et  de  renvoi  (transfert)  en  Italie,  en  tant  qu'Etat 
responsable selon le règlement Dublin II. Partant, l'objet du litige ne peut 
porter que sur  le bien­fondé de cette décision de non­entrée en matière 
(cf. Arrêts du Tribunal administratif  fédéral  [ATAF] 2009/54 consid. 1.3.3 
p. 777, ATAF 2007/8 consid. 5 p. 76 ss ; voir aussi ATAF E­7221/2009 du 
10 mai 2011 consid. 5). 
2.3. En application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la 
Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères 
et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de 
l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en 
Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative 
au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le 
règlement Dublin II (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1 
E­4698/2011
Page 9
sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS  142.311]).  S'il  ressort  de  cet 
examen  qu'un  autre Etat  est  responsable  du  traitement  de  la  demande 
d'asile,  l'ODM  rend  une  décision  de  non­entrée  en  matière  après  que 
l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge  du  requérant 
d'asile (cf. art. 1 et art. 29a al. 2 OA 1). 
2.4.  En  vertu  de  l'art. 3  par. 1  2ème  phr.  du  règlement  Dublin  II,  la 
demande d'asile est examinée par un seul Etat membre, qui est celui que 
les  critères  énoncés  au  chap. III  désignent  comme  responsable. 
Toutefois,  en  vertu  de  l'art. 3  par. 2  1ère  phr.  du  règlement  Dublin  II 
("clause de souveraineté"), par dérogation au paragraphe 1, chaque Etat 
membre peut examiner une demande d'asile qui lui est présentée par un 
ressortissant d'un pays tiers, même si cet examen ne lui incombe pas en 
vertu des critères  fixés dans  le  règlement. Ainsi, un Etat a  la  faculté de 
renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce 
transfert  serait  contraire  aux  obligations  du  droit  international  public 
auquel  il  est  lié,  ou  à  son  droit  interne.  En  d'autres  termes,  comme  la 
jurisprudence  l'a  retenu  (cf. ATAF 2010/45  p. 630 ss ;  voir  aussi  ATAF 
D­2076/2010  du  16 août  2011  consid. 2.5),  il  y  a  lieu  de  renoncer  au 
transfert au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de 
la  Suisse  relevant  du  droit  international,  ou  encore  pour  des  raisons 
humanitaires, en application de l'art. 29a al. 3 OA 1.
3. 
En  l'espèce,  l'Italie  est  l'Etat  membre  désigné  comme  responsable  par 
l'art. 10 par. 2 du règlement Dublin II. N'ayant pas répondu à la demande 
de prise en charge à l'expiration, le 31 juillet 2011, du délai réglementaire 
de deux mois  (à compter de  la  réception,  le 31 mai 2011, de  la  requête 
aux  fins  de  prise  en  charge),  l'Italie  est  réputée  avoir  reconnu  sa 
responsabilité (cf. art. 18 par. 1 et 7 et art. 25 du règlement Dublin II).
4. 
4.1. L'Italie est partie à la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut 
des réfugiés (RS 0.142.30, ci­après : Conv. réfugiés), à la Convention du 
4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  et  à  la  Convention  du  10 décembre 
1984 contre  la  torture et autres peines ou  traitements cruels,  inhumains 
ou dégradants (RS 0.105 , ci­après : Conv. torture). Dans ces conditions, 
cet  Etat  est  présumé  respecter  le  principe  de  non­refoulement  au  sens 
large du terme (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.5), en particulier  le droit des 
E­4698/2011
Page 10
requérants portant sur l'examen selon une procédure juste et équitable de 
leur  demande,  et  leur  garantir  une  protection  conforme  au  droit 
international,  comme  d'ailleurs  au  droit  européen  (cf. directive 
no 2005/85/CE  du Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à  des  normes 
minimales  concernant  la  procédure  d'octroi  et  de  retrait  du  statut  de 
réfugié dans  les Etats membres  [JO L 326/13 du 13.12.2005 ; ci­après : 
directive  "Procédure"]  et directive no 2004/83/CE du Conseil du 29 avril 
2004  concernant  les  normes  minimales  relatives  aux  conditions  que 
doivent  remplir  les  ressortissants  des  pays  tiers  ou  les  apatrides  pour 
pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d'autres 
raisons, ont besoin d'une protection internationale, et relatives au contenu 
de  ces  statuts  [JO  L  304/12  du  30.09.2004 ;  ci­après :  directive 
"Qualification"]).
4.2. Dans un arrêt du 21 janvier 2011 en la cause M.S.S. c. Belgique et 
Grèce (requête no 30696/09, par. 249 ss), la Cour européenne des Droits 
de  l'Homme (ci­après : CourEDH) a  jugé que  la Grèce avait violé  l'art. 3 
CEDH  du  fait  de  la  passivité  de  ses  autorités  face  aux  conditions 
humiliantes  d'existence  de M.S.S.  dans  ce  pays  pendant  des mois  (ne 
disposant  d'aucun  moyen  de  subvenir  à  ses  besoins  les  plus 
élémentaires,  vivant  dans  la  rue,  sans  ressources,  sans  accès  à  des 
sanitaires,  et  sans  que  la  carte  rose  dont  il  était  titulaire  lui  soit  d'une 
quelconque utilité pratique vu notamment  les obstacles administratifs au 
marché  du  travail  et  la  crise  économique),  combinées  avec  l'incertitude 
prolongée dans laquelle il était resté et l'absence totale de perspective de 
voir sa situation s'améliorer, et ce en dépit de  la vulnérabilité de celui­ci 
comme demandeur d'asile et des obligations reposant sur elles en vertu 
de  la  directive  "Accueil".  ).  La CourEDH a également  jugé  (par. 362 ss) 
que  la Belgique avait  violé  l'art. 3 CEDH pour  avoir  transféré,  le  15 juin 
2009,  M.S.S.  vers  la  Grèce  et  l'avoir  ainsi  exposé,  en  pleine 
connaissance  de  cause,  à  des  conditions  d'existence  notoirement 
constitutives de traitements dégradants.
4.2.1. S'agissant  de  l'Italie,  il  est  notoire  que  son  dispositif  d'accueil  et 
d'assistance sociale souffre de carences et que les requérants d'asile ne 
peuvent  pas  toujours  être  pris  en  charge  par  les  autorités  ou  par  les 
institutions caritatives privées, en particulier celles exerçant un mandat de 
droit public. 
4.2.2. Toutefois et contrairement à la situation prévalant en Grèce, on ne 
saurait  considérer,  qu'il  appert  au  grand  jour,  de  positions  répétées  et 
E­4698/2011
Page 11
concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés 
(HCR),  du Commissaire  des  droits  de  l'homme du Conseil  de  l'Europe, 
ainsi  que  de  nombreuses  organisations  internationales  non 
gouvernementales,  que  les  conditions  matérielles  d'accueil  des 
demandeurs  d'asile  dans  ce  pays  sont  caractérisées  par  des  carences 
structurelles importantes, d'une ampleur telle qu'il faille conclure d'emblée 
à  l'existence  de  risques  suffisamment  réels  et  concrets,  pour  les 
requérants,  d'être  exposés  en  Italie  à  une  situation  de  précarité  et  de 
dénuement matériel et psychologique de sorte que leur transfert dans ce 
pays  constituerait  en  règle  générale  un  traitement  prohibé  par  l'art.  3 
CEDH.
4.3. En l'espèce, le recourant a d'abord fait valoir, en substance, qu'à titre 
dérogatoire  la  Suisse  devait  examiner  la  demande  d'asile  qu'il  lui  a 
présentée,  le 22 avril 2011, en application de  la clause de souveraineté, 
en raison de l'illicéité de son transfert en Italie. Il a allégué que son accès 
à une procédure d'asile à son arrivée en Italie était "douteux", puisqu'une 
décision d'expulsion lui avait été notifiée par les autorités italiennes avant 
qu'il  ne  quitte  ce  pays.  Il  a  donc  implicitement  invoqué  un  risque  de 
refoulement en cascade, contraire au principe de non­refoulement (ancré 
à  l'art. 33  Conv.  réfugiés  ou  découlant  de  l'art.  3  CEDH  ou  encore  de 
l'art. 3 Conv. torture).
4.3.1.  L'allégué  du  recourant  relatif  à  la  réception  en  janvier  2011  d'un 
ordre d'expulsion d'Italie n'est pas étayé par pièce. En outre,  le fait pour 
un  requérant  d'avoir  reçu  un  ordre  d'expulsion  avant  le  dépôt  de  sa 
demande  d'asile  en  Italie  ne  l'empêche  pas  d'y  avoir  accès  à  une 
procédure d'asile conforme aux standards européens, mais peut conduire 
à  son  placement  en  rétention.  En  effet,  la  rétention  dans  des  Centres 
d'identification et d'expulsion (ci­après : CIE ; les Centres de permanence 
temporaire  et  d'assistance  [CPTA],  au  nombre  de  quinze  en  décembre 
2005,  ont  été  renommés,  en  2008,  CIE)  peut  être  prononcée  par  les 
autorités  italiennes  à  l'encontre  des  requérants  qui  présentent  leur 
demande  d'asile  alors  qu'ils  ont  déjà  reçu  un  ordre  d'expulsion 
(cf. ALESSIA DI PASCALE  / CHIARA  FAVILLI  / NASCIMBENE BRUNO,  National 
report done by  the Odysseus Network  for  the European commission on 
the  implementation  of  the  directive  on  reception  conditions  for  asylum 
seekers  in:  Italy,  octobre  2006,  par. 8  Q.33,  en  ligne  sur : 
 > A­Z Index > Asylum > Documentation 
center > Asylum > Studies > Italy, consulté le 3 novembre 2011 ; THOMAS 
HAMMARBERG,  Commissaire  aux  droits  de  l'homme  du  Conseil  de 
E­4698/2011
Page 12
l'Europe,  Report  following  his  visit  to  Italy  from  26  to  27  May  2011, 
Strasbourg, 7 September 2011, CommDH[2011]26, par. 58 et 61 ; Italian 
observations on  the report by  the Commissioner  for human rights of  the 
Council of Europe, T. Hammarberg, following his visit to Italy [May 26­27, 
2011], Rome, 5 September 2011, Appendix CommDH[2011]26, p. 25 s. ; 
THOMAS HAMMARBERG, Rapport à  la suite de sa visite en  Italie du 13 au 
15  janvier  2009,  Strasbourg,  16 avril  2009,  CommDH[2009]16,  par 62 ; 
ORGANISATION  SUISSE  D’AIDE  AUX  RÉFUGIÉS  [OSAR]  / THE  LAW  STUDENTS’ 
LEGAL AID OFFICE [Juss­Buss], Procédure d'asile et conditions d'accueil en 
Italie, Berne/Oslo, mai 2011, chap. 2.7 ch. 6 ; COMITÉ EUROPÉEN POUR LA 
PRÉVENTION   DE LA TORTURE ET DES PEINES OU TRAITEMENTS  INHUMAINS OU 
DÉGRADANTS [ci­après : CPT], Rapport au Gouvernement de l’Italie relatif 
à  la  visite  effectuée  en  Italie  du  21 novembre  au  3 décembre  2004, 
27 avril  2006,  CPT/Inf  [2006]  16,  par. 32  p. 22 ;  ALVARO  GIL­ROBLES, 
Commissaire aux droits de l'homme, Rapport sur sa visite en Italie du 10 
au 17 juin 2005 à  l'attention du Comité des Ministres et de  l'Assemblée 
Parlementaire, 14 décembre 2005, CommDH[2005]9, par. 153 ss).  Il  y a 
d'emblée  lieu de préciser  que,  contrairement  à  la  situation prévalant  en 
Grèce,  notamment  dans  le  centre  de  détention  attenant  à  l'aéroport 
d'Athènes  (cf. CourEDH,  arrêt  M.S.S.  c. Belgique  et  Grèce,  21 janvier 
2011,  requête  no 30696/09,  par. 366),  on  ne  saurait  considérer  qu'il 
appert  au  grand  jour,  de  positions  répétées  et  concordantes  du 
Commissaire  aux  droits  de  l'homme  du Conseil  de  l'Europe  et  du CPT 
que les conditions de rétention dans les CIE italiens soient d'une manière 
générale  constitutives  de  traitements  dégradants  au  sens  de  l'art. 3 
CEDH. 
4.3.2. Conformément à l'art. 16 par. 1 points a et b du règlement Dublin II, 
l'Italie est tenue de prendre en charge le recourant et de mener à terme 
l'examen  de  sa  demande  d'asile.  Il  n'y  a  pas  de  raison  d'admettre 
l'existence  d'un  risque  concret  que  les  autorités  italiennes  refuseraient, 
après le dépôt de sa demande d'asile, de mener à terme l'examen de sa 
demande de protection, en violation de  la directive "Procédure". Jusqu'à 
présent, l'Italie n'était pas liée à son égard par les obligations prévues par 
ladite directive, celle­ci n'étant pas applicable à défaut d'introduction dans 
ce  pays  d'une  demande  d'asile  de  sa  part.  A  son  retour  en  Italie,  il  lui 
appartiendra de se conformer aux directives des autorités italiennes et de 
s'annoncer  auprès  des  autorités  compétentes  immédiatement  à  son 
arrivée à  l'aéroport  italien pour y  faire enregistrer sa demande d'asile.  Il 
lui  appartiendra  également,  le  cas  échéant,  de  donner  aux  autorités 
italiennes les raisons pour lesquelles il n'a pas précédemment déposé en 
E­4698/2011
Page 13
Italie une demande de protection  internationale, en particulier après son 
arrivée à Lampedusa en 2008.
4.4. Au vu de ce qui précède, l'argument du recourant relatif au risque de 
n'avoir  pas  accès  en  Italie  à  une  procédure  d'asile  conforme  aux 
standards  européens  est  purement  hypothétique  et  ne  repose  pas  sur 
des indices objectifs, concrets et sérieux. 
Pour le reste,  le recourant n'a pas contesté la décision de transfert sous 
l'angle de la licéité. 
Il n'a donc pas apporté d'indices sérieux qui auraient permis de renverser 
la  présomption  de  respect,  par  l'Italie,  des  art. 3  CEDH,  art.  3  Conv. 
torture et art. 33 Conv. réfugiés. N'étant pas contraire aux engagements 
de la Suisse relevant du droit international, le transfert du recourant vers 
l'Italie est licite.
5. 
5.1.  Le  recourant  s'est  prévalu  de  raisons  humanitaires  au  sens  de 
l'art. 29a al. 3 OA 1 qui justifieraient l'examen de sa demande d'asile par 
la  Suisse,  en  lien  avec  son  état  de  santé  et  avec  ses  conditions 
d'existence lors de son séjour précédent en Italie.
5.2. Les Etats membres  de  l'espace Dublin  sont  présumés  disposer  de 
conditions  d'accessibilité  à  des  soins  de médecine  générale  ou  urgents 
nécessaires à la garantie de la dignité humaine, au moins pour le temps 
que durera la procédure d'asile. Dans ces conditions, la nécessité, avérée 
dans  un  cas  particulier,  de  tels  soins  ne  constitue  pas  en  soi  un motif 
suffisant  pour  appliquer  l'art.  29a  al.  3  OA1  et  ainsi  faire  usage  de  la 
clause de souveraineté de l'art. 3 par. 2 1ère phr. du règlement Dublin II. Il 
convient  au  contraire  de  s'en  tenir  à  une  pratique  restrictive  (cf. ATAF 
2010/45  consid. 8.2.2  p. 643 ;  cf. aussi  ATAF  E­7221/2009  du  10  mai 
2011 consid. 8.1 et 8.2 et arrêt E­3301/2010 du 25 octobre 2010 consid. 
3.1.6).
Pour l'examen de l'existence ou non de raisons humanitaires, il faut ainsi 
procéder à une appréciation d'ensemble des éléments du cas d'espèce, 
où  peuvent  en  particulier  entrer  en  ligne  de  compte  des  expériences 
traumatisantes  vécues  dans  le  pays  d'origine  ou  postérieurement,  en 
particulier  dans  l'Etat membre de  l'espace Dublin  où  le  requérant  serait 
E­4698/2011
Page 14
amené à retourner, ainsi que le besoin d'un traitement médical, sa nature, 
en particulier sa spécificité, sa complexité et sa durabilité, la durée et les 
premiers  résultats  du  traitement  prodigué  en  Suisse,  de même  que  les 
effets  d'une  éventuelle  interruption  de  celui­ci,  et  enfin  les  possibilités 
réelles  d'accès  dans  l'Etat  de  destination  à  un  traitement  spécifique 
comparable ou du moins adéquat (cf. ATAF E­7221/2009 du 10 mai 2011 
consid. 7.3/7.4  et  8 ;  voir  également  arrêt  du  Tribunal  E­3508/2011  du 
20 juillet 2011 consid. 6.2 et 6.3). 
5.3. En l'espèce, lors de l'audition sommaire, le recourant a déclaré avoir 
migré  en  Italie  principalement  afin  d'y  être  soigné  de  graves  troubles 
psychiques en voie d'aggravation engendrés par un viol subi pendant son 
enfance  l'ayant  amené  à  un  retrait  social,  avoir  été  interpellé  à 
Lampedusa,  puis  avoir  vécu  dans  la  clandestinité,  essentiellement  à 
Gênes,  sans  domicile  fixe,  pendant  près  de  deux  ans,  grâce  à  l'aide 
d'associations  caritatives  et  aux  fruits  de  son  travail  occasionnel,  et 
refuser de  retourner dans ce pays. A  l'appui de son  recours,  il  a ajouté 
qu'il n'avait pas eu accès en  Italie à un  traitement médical.  Il  ressort du 
certificat médical du 12 septembre 2011 qu'il souffre, selon un diagnostic 
provisoire,  après  six  consultations  en  un  mois  de  traitement,  d'autres 
troubles  psychotiques  non  organiques  (CIM­10 F28),  qu'il  est  incapable 
de s'intégrer à un  tissu social  en  raison de difficultés dans  les  relations 
interpersonnelles, qu'il  présente un  risque suicidaire non négligeable en 
cas  de  renvoi  contraint  en  Italie,  qu'il  est  improbable  qu'il  puisse  de 
lui­même, sans soutien externe, y  intégrer  le réseau de soins et  le  tissu 
social,  qu'il  bénéfice  d'un  traitement médicamenteux  (Seroquel  XR  500 
mg/j)  ainsi  que  d'entretiens  bimensuels  et  selon  les  urgences,  et  qu'il 
nécessite un traitement psychiatrique et psychothérapeutique intégré.
5.4.  En  cas  de  dépôt  d'une  demande  d'asile  auprès  des  autorités 
italiennes après son transfert, on ne peut admettre l'existence d'un risque 
sérieux et hautement probable pour le recourant de connaître les mêmes 
conditions  d'existence  que  celles  qu'il  a  déclaré  avoir  connues 
précédemment  en  Italie  (sans  accès  à  un  logement  ni  à  un  traitement 
essentiel  de  ses  troubles  psychiques),  dès  lors  que  celles­ci  étaient 
inhérentes  à  son  statut  d'immigré  clandestin  dans  ce  pays.  En  outre, 
comme  exposé  ci­avant  (cf. consid. 5.2),  après  son  transfert,  il  pourrait 
être  placé  en  rétention  dans  un  CIE.  Or,  ces  centres  offrent  en  règle 
générale  des  soins  de  santé  adéquats  (voir  par  exemple,  s'agissant  du 
CIE de Milan : CPT, Report to the Italian Government on the visit to Italy 
carried  out  from  14  to  26  September  2008,  Strasbourg,  20 avril  2010, 
E­4698/2011
Page 15
CPT/Inf [2010)] 12, par. 41 ss p. 23 ; s'agissant des CPTA de Crotone et 
de Ragusa : CPT, Rapport au Gouvernement de  l’Italie  relatif à  la visite 
effectuée  en  Italie  du  16  au  23  juin  2006,  Strasbourg,  5 juillet  2007, 
CPT/Inf  [2007]  26,  par. 62 ss  p. 25 s. ;  s'agissant  des  CPTA  de 
Caltanisseta,  de  Lampedusa  et  de  Trapani :  Rapport  au Gouvernement 
de  l’Italie  relatif  à  la  visite  effectuée  en  Italie  du  21 novembre  au 
3 décembre  2004,  27 avril  2006,  CPT/Inf  [2006]  16,  par. 48 ss  p. 27 ; 
s'agissant des CPTA de Ponte Galeria et de Regina Pacis  [San Foca]  : 
CPT, Rapport au Gouvernement de  l'Italie  relatif à  la visite effectuée en 
Italie  du  13  au  25  février  2000,  Strasbourg,  29 janvier  2003,  CPT/Inf 
[2003]  13,  par. 55 ss  p. 28  [ce  rapport  décrivant  par  contre  la  situation 
s'agissant des soins médicaux au CPTA de Francavilla Fontana comme 
l'un des éléments à  l'origine de la demande de la délégation du CPT de 
fermer ce centre]). Il convient pour le reste de rappeler que le règlement 
Dublin  II  ne  confère  pas  au  recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat membre 
offrant,  à  son  avis,  les meilleures  conditions matérielles  d'accueil  et  de 
soins  comme  Etat  responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile 
(cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3).
5.5. Compte tenu du risque de passage à  l'acte auto­agressif en cas de 
renvoi  sous  la  contrainte  mentionné  dans  le  certificat  médical  du 
12 septembre 2011, il appartiendra aux autorités chargées de l'exécution 
du transfert du recourant de bien l'organiser, et en particulier de veiller à 
ce qu'il soit pourvu des médicaments dont il a besoin, voire de prévoir un 
accompagnement par une personne dotée de compétences médicales ou 
par toute autre personne susceptible de lui apporter un soutien adéquat, 
s'il  résulte  d'un  examen  médical  avant  le  départ  qu'un  tel 
accompagnement  est  encore  nécessaire  notamment  parce  qu'il  faudrait 
toujours prendre  très au sérieux  les menaces de suicide (cf. art. 93 al. 1 
let. d  LAsi  et  art. 58  al. 3  de  l'ordonnance  2  sur  l'asile  du  11 août  1999 
[OA 2, RS 142.312]).
De plus,  il  appartiendra à  l'ODM, notamment en vertu de son devoir de 
coopération, d'informer  les autorités  italiennes suffisamment  tôt avant  le 
transfert,  de  manière  précise  et  complète  des  troubles  psychiatriques 
dont  souffre  le  recourant,  des  soins médicaux  dont  il  a  besoin,  de  ses 
déficits  sur  le  plan  des  compétences  sociales  et  du  risque  inhérent  à 
ceux­ci de retrait social et d'attirer ainsi leur attention sur le fait qu'il s'agit 
d'une  personne  ayant  des  besoins  particuliers  en  matière  d'assistance 
médicale et  sociale  compte  tenu de son état  de  santé psychique et  qui 
E­4698/2011
Page 16
pourrait être considérée comme vulnérable au sens de l'art. 17 par. 1 de 
la directive "Accueil".
5.6.  Dans  ces  conditions,  il  n'y  a  pas  lieu  d'admettre  en  l'espèce 
l'existence de raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1.
6. 
Au vu de ce qui précède, il n'y a pas lieu de faire application de la clause 
de souveraineté. Ainsi, l'Italie demeure l'Etat responsable de l'examen de 
la  demande  d'asile  du  recourant  au  sens  du  règlement  Dublin II  et, 
conformément à l'art. 16 par. 1 points a et b dudit règlement, est tenue de 
le prendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 17 à 19, et de 
mener à  terme  l'examen de sa demande. Partant,  c'est à bon droit que 
l'ODM n'est pas entré en matière sur sa demande d'asile en application 
de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il a prononcé son transfert vers cet Etat 
en  application  de  l'art. 44  al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une 
autorisation de séjour (cf. art. 32 let. a OA 1).
7. 
Lorsqu'une décision de non­entrée en matière Dublin doit être prononcée 
parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de 
l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne 
s'applique pas, il n'y a pas de place pour un examen séparé d'un éventuel 
empêchement à  l'exécution du renvoi (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.2.3 et 
10).
8. 
Au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté et la décision attaquée 
confirmée.
9. 
Compte  tenu  de  l'objectif  de  célérité  dans  le  traitement  des  demandes 
d'asile Dublin et au vu des particularités de l'espèce,  il est renoncé à un 
échange d’écritures (cf. art. 111a al. 1 LAsi).
10. 
Au  vu  de  l’issue  de  la  cause,  il  y  aurait  lieu  de  mettre  les  frais  de 
procédure à la charge du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA et 
aux art. 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, 
dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF, 
RS 173.320.2).  Toutefois,  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle 
E­4698/2011
Page 17
devant être admise conformément à l'art. 65 al. 1 PA, il n'y a pas lieu de 
percevoir de frais de procédure.
Au  vu  de  l'issue  de  la  cause,  il  n'y  a  pas  lieu  d'allouer  des  dépens 
(cf. art. 64 al. 1 PA).
(dispositif : page suivante)
E­4698/2011
Page 18
Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :
1. 
Le recours est rejeté, au sens des considérants.
2. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est admise.
3. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.
4. 
Il n'est pas alloué de dépens.
5. 
Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à 
l’autorité cantonale compétente.
Le président du collège : La greffière :
Jean­Pierre Monnet Anne­Laure Sautaux
Expédition :