E-3234/2009 - Abteilung V - Asile et renvoi - Asile et renvoi; décision de l'ODM du 16 avril 200...
Karar Dilini Çevir:
E-3234/2009 - Abteilung V - Asile et renvoi - Asile et renvoi; décision de l'ODM du 16 avril 200...
D i s p o s i t i f B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i c h t
T r i b u n a l   a d m i n i s t r a t i f   f é d é r a l
T r i b u n a l e   a mm i n i s t r a t i v o   f e d e r a l e
T r i b u n a l   a d m i n i s t r a t i v   f e d e r a l
Cour V
E­3234/2009
A r r ê t   d u   1 8   o c t o b r e   2 0 1 1  
Composition Emilia Antonioni (présidente du collège), 
Gérard Scherrer, Christa Luterbacher, juges,
Céline Longchamp, greffière.
Parties A._______, née le (…),
Ethiopie,   
représentée par Daniel Habte, 
Badenerstrasse 16, Postfach 3114, 8021 Zürich,
recourante, 
contre
Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,  
autorité inférieure. 
Objet Asile et renvoi; 
décision de l'ODM du 16 avril 2009 / N (…).
E­3234/2009
Page 2
Faits :
A. 
A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  en  Suisse  le  2  décembre 
2008.
B. 
Entendue sommairement le 8 décembre 2008, puis sur ses motifs d'asile 
le  29  janvier  2009,  la  requérante  a  déclaré  être  une  ressortissante 
éthiopienne,  originaire  d'Addis  Abeba  et  d'ethnie  B._______.  Mariée  à 
l'âge de (…) ans, elle se serait enfuie du domicile conjugal deux ans plus 
tard. Durant son mariage, elle se serait régulièrement réfugiée chez une 
amie  avec  laquelle  elle  aurait  par  la  suite  entretenu  une  relation 
amoureuse. Suite au décès de son frère, en (année), elle serait retournée 
vivre chez ses parents, puis aurait loué un appartement depuis 2007. Elle 
aurait poursuivi sa relation amoureuse avec son amie.
Commerçante,  elle  aurait  travaillé  dans  un  magasin  de  (…).  Le  (date) 
2008, elle aurait été surprise par une employée alors qu'elle embrassait 
sa  partenaire  homosexuelle  dans  l'arrière­boutique.  Cette  employée 
aurait crié, ameutant plusieurs hommes du quartier. La requérante et son 
amie  auraient  été  battues,  son  amie  emmenée.  L'intéressée  aurait  pu 
s'enfuir en soudoyant une des deux personnes qui la retenait. Elle serait 
allée  chercher  de  l'argent  à  son  domicile  avant  de  se  rendre  à 
C._______,  où  elle  aurait  passé  la  nuit  chez  un  ami. Celui­ci,  lui  ayant 
conseillé de quitter  le pays, aurait organisé et  financé son départ. Après 
avoir  franchi  la  frontière  avec  le  D._______  le  lendemain,  elle  aurait 
rejoint  E._______  trois  jours  plus  tard. Elle  y  aurait  séjourné  durant  dix 
jours,  puis  aurait  pris  l'avion  jusqu'en  Europe,  munie  d'un  passeport 
d'emprunt.
C. 
Par décision du 16 avril 2009, l'ODM a rejeté la demande d'asile déposée 
par  l'intéressée, au motif que ses déclarations ne satisfaisaient pas aux 
conditions  requises  pour  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  au 
sens de l'art. 7 de la loi sur l’asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31). Il a 
également  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  a  ordonné  l'exécution  de 
cette mesure, qu'il a considérée comme licite, raisonnablement exigible et 
possible.
D. 
Le 19 mai 2009, l'intéressée a interjeté recours contre la décision précitée 
auprès  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal).  Elle  a 
E­3234/2009
Page 3
conclu à la reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile, 
subsidiairement au prononcé d'une admission provisoire. Elle a  invoqué 
la  constatation  incomplète  des  faits,  arguant  avoir  présenté  un  récit 
vraisemblable et  répondu à  toutes  les questions posées.  Invoquant être 
traumatisée  et  ne  pas  avoir  l'habitude  de  s'exprimer  au  sujet  de  sa  vie 
intime,  elle  a  reproché  à  l'ODM  de  ne  pas  avoir  suffisamment  tenu 
compte  du  contexte  culturel  éthiopien.  Elle  a,  de  plus,  ajouté  que  les 
homosexuels,  interdits  en  Ethiopie,  y  sont  poursuivis  pénalement. 
S'appuyant sur un jugement pénal produit à l'appui de son recours, elle a 
allégué avoir été condamnée à une peine de (…) ans d'emprisonnement 
et risquer des mesures de représailles de la part des médias, de la police 
ou  d'autres  individus.  Elle  a  répété  ne  pouvoir  se  procurer  aucun 
document d'identité parce qu'elle a été rejetée par sa famille et qu'elle ne 
peut compter sur un quelconque réseau social. Elle a ensuite affirmé que 
son  renvoi  devait  être  considéré  comme  illicite  et  inexigible  puisqu'elle 
risquait  d'être  emprisonnée  ou,  à  tout  le  moins,  de  subir  une  pression 
psychique insupportable, et a répété qu'elle ne pouvait pas compter sur le 
soutien d'un réseau  familial ou social. Elle a également demandé à être 
mise  au  bénéfice  de  l'assistance  judiciaire  partielle  et  a  produit  une 
attestation d'indigence.
E. 
Par  courrier  du  4  juin  2009,  le  juge  instructeur  du  Tribunal  a  accusé 
réception  du  recours,  confirmé  que  la  recourante  pouvait  attendre  en 
Suisse l'issue de la procédure, renoncé à la perception d'une avance des 
frais présumés de la procédure et invité la recourante à produire l'original 
du jugement déposé ainsi qu'une traduction.
F. 
Par  courrier  du  9  juillet  2009,  la  recourante  a  produit  la  traduction  du 
jugement pénal duquel il ressort qu'elle a été condamnée le 20 novembre 
2008  à  une  peine  de  (…)  ans  d'emprisonnement  pour  relations 
homosexuelles.
G. 
Invité  à  se  prononcer,  l'ODM  a  proposé  le  rejet  du  recours,  par 
détermination du 17 juillet 2009, maintenant entièrement ses conclusions. 
Il n'a toutefois rien dit de la copie du jugement pénal déposé, relevant que 
l'autorité de recours ne pouvait confier l'instruction du recours à l'autorité 
inférieure.  Cette  détermination  a  été  transmise  à  la  recourante  pour 
information.
E­3234/2009
Page 4
H. 
L'intéressée a donné naissance à un enfant le 24 septembre 2010.
I. 
Par ordonnance du 30 juin 2011, le juge instructeur du Tribunal a invité la 
recourante à  l'informer sur une éventuelle procédure de reconnaissance 
de  l'enfant,  sur  l'identité  complète  de  son  père,  sur  l'éventuelle 
contribution  de  celui­ci  à  l'entretien  de  l'enfant  et  sur  les  contacts  qu'il 
entretient avec lui ainsi que sur la situation personnelle et financière de la 
famille de l'intéressée à Addis Abeba.
J. 
Par courrier du 14  juillet 2011,  la  recourante a communiqué au Tribunal 
les  données  personnelles  complètes  du  père  de  l'enfant  et  indiqué  que 
celui­ci,  au  bénéfice  du  statut  de  réfugié  en  Suisse,  était  titulaire  d'un 
permis B  (N  ...). Elle a précisé qu'une procédure de  reconnaissance de 
l'enfant  avait  été  introduite  auprès  de  l'état  civil  compétent,  que  le  père 
contribuait  financièrement  à  l'entretien  de  son  enfant  et  qu'il  le  voyait 
presque  tous  les  jours.  S'agissant  de  sa  famille  à  Addis  Abeba,  elle  a 
déclaré que ses parents et ses frères et sœurs avaient déménagé, qu'ils 
ne  disposaient  d'aucun  revenu  et  qu'ils  dépendaient  complètement  de 
son soutien et de celui du père de son enfant.
K. 
La  reconnaissance  de  l'enfant  par  son  père  est  intervenue  le  25  août 
2011.
L. 
Les  autres  faits  et  arguments  de  la  cause  seront  évoqués,  en  cas  de 
besoin, dans les considérants qui suivent.
Droit :
1. 
1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.
E­3234/2009
Page 5
En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent 
être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel 
statue alors définitivement, sauf demande d'extradition déposée par l'Etat 
dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 
juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]).
1.2. La recourante a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et  les 
délais  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  (48ss PA  et 
108 al. 1 LAsi).
2.  
Il convient, tout d'abord, d'observer que l'ODM a statué sur la question de 
la reconnaissance de la qualité de réfugié et de l'octroi de l'asile au sens 
des art. 3 et 7 LAsi de la recourante seule. Le Tribunal se limitera donc, 
dans  la cadre de  la présente procédure, à examiner si c'est à  juste  titre 
que cette qualité  lui a été déniée et que  l'asile  lui a été  refusé.  Il ne se 
prononcera pas sur la question du statut de l'enfant de la recourante, né 
en cours de procédure, dont le père a obtenu l'asile.
3. 
3.1.  Avant  de  se  prononcer  sur  l'éventuelle  qualité  de  réfugié  de  la 
recourante,  le  Tribunal  doit  analyser,  à  titre  préliminaire,  les  griefs  de 
nature formelle soulevés par  l'intéressée. Celle­ci a, en effet, reproché à 
l'autorité  de  première  instance  de  ne  pas  avoir  respecté  la  maxime 
inquisitoire  prévalant  en  procédure  d'asile,  en  ne  procédant  à  aucune 
mesure d'instruction complémentaire, se basant ainsi sur un état de  fait 
incomplet.
3.2.  Il  faut,  à  cet  égard,  de  rappeler  que  la  procédure  en  matière 
d'établissement des faits marie deux principes opposés. Selon la maxime 
inquisitoriale, l'autorité définit les faits pertinents et ne tient pour existants 
que ceux qui sont dûment prouvés. Selon la maxime des débats, ce sont 
les parties qui apportent faits et preuves. La procédure administrative fait 
prévaloir  la procédure  inquisitoriale  (art. 12 PA). Cependant,  les parties, 
et particulièrement dans le domaine de l'asile, ont le devoir de collaborer 
à  l'instruction  de  la  cause  (cf  art.  8  LAsi),  ce  qui  les  oblige  à  apporter, 
dans  la  mesure  où  cela  peut  raisonnablement  être  exigé  d'elles,  les 
preuves commandées par  la nature du  litige et des  faits  invoqués,  faute 
de  quoi  elles  risqueraient  de  devoir  supporter  les  conséquences  de 
l'absence  de  preuves  (cf.  Arrêts  du  Tribunal  fédéral  [ATF]  117  V  261). 
L'application  de  la  loi  doit  se  fonder  sur  la  réalité,  dans  la  mesure  où 
E­3234/2009
Page 6
celle­ci peut être  le plus objectivement établie. L'intérêt public ne saurait 
se contenter de fictions. L'autorité dirige la procédure; elle définit les faits 
qu'elle  considère  comme  pertinents  et  les  preuves  nécessaires,  qu'elle 
ordonne et apprécie d'office (cf. ATF 110 V 48 consid. 4, ATF 110 V 199 
consid. 2b, ATF 105  Ib 117 consid. 1a). Pour établir  les  faits pertinents, 
l'autorité  ne  peut  se  contenter  d'attendre  que  l'administré  lui  demande 
d'instruire  ou  lui  fournisse  de  lui­même  les  preuves  adéquates.  Il 
appartient  à  l'autorité  d'établir  elle­même  les  faits  pertinents,  dans  la 
mesure  où  l'exige  la  correcte  application  de  la  loi  (cf.  ATF  116  V  26 
consid. 3c et 3d), et de prendre toutes les mesures propres à établir ces 
faits  avec  le  concours  de  l'intéressé,  qui  a  par  conséquent  l'obligation 
d'apporter  toute preuve utile ou, à tout  le moins, tout élément de preuve 
permettant  de  fonder  ses  allégations  (cf.  PIERRE  MOOR,  Droit 
administratif, vol. II, 2e éd., Berne 2002, p. 258 et 259).
3.3.  A  l'examen  du  dossier  de  la  cause,  le  Tribunal  constate  que  tant 
l'audition sommaire que  l'audition  fédérale doivent être considérées,  sur 
la  base  des  procès­verbaux,  comme  détaillées  et  complètes.  L'audition 
fédérale est  intervenue un mois et demi après  l'audition sommaire et  la 
procédure ordinaire a duré plus de quatre mois, de sorte que l'intéressée 
avait le temps d'entreprendre des démarches en vue de se procurer des 
documents d'identité ou de faire parvenir d'éventuels moyens de preuve 
susceptibles  de  démontrer  la  véracité  des  motifs  d'asile  invoqués.  Or, 
force  est  d'observer  que,  durant  ce  laps  de  temps,  elle  n'a  entrepris 
aucune  démarche  pour  le  faire  (cf.  pv.  de  l'audition  fédérale  p.  2­3 
notamment).  Si  la  maxime  inquisitoire,  laquelle  régit  la  procédure  en 
matière d'asile, veut que les faits pertinents de la cause soient constatés 
d'office par l'autorité, sa portée est néanmoins restreinte par le devoir des 
parties  de  collaborer  à  l'instruction  de  l'affaire  (cf.  ATF  125  V  193 
consid. 2;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de 
recours en matière d'asile [JICRA] 1993 n° 7 consid. 3d). En effet, le droit 
d'être  entendu  ne  correspond  pas  à  un  droit  du  requérant  à  ce  que 
l'autorité  fasse  elle­même  les  démarches  pour  obtenir  des  moyens  de 
preuve.  Ces  démarches  tombent,  bien  au  contraire,  dans  la  notion  de 
devoir de collaboration de la partie, tel qu'il est exprimé à l'art. 8 LAsi. Le 
requérant  d'asile  ne  saurait,  dès  lors,  se  contenter  d'inviter  l'autorité  à 
entreprendre  des  démarches  en  vue  de  l'obtention  de  pièces  dans  son 
pays  d'origine.  En  l'espèce,  le  Tribunal  relève  qu'il  pouvait  être 
raisonnablement  exigé  de  l'intéressée  qu'elle  se  procure  un  document 
d'identité,  de  voyage  ou  tout  autre  document  utile  à  prouver  ses 
allégations. Dans ces conditions, le Tribunal estime que l'intéressée a eu 
tout loisir d'étayer ses motifs d'asile par des documents. Elle a, d'ailleurs, 
E­3234/2009
Page 7
pu déposer, au stade du recours, la copie d'un jugement pénal. Partant, il 
ne  saurait  être  reproché  à  l'ODM  de  n'avoir  pas  entrepris  de  mesures 
d'instruction complémentaires.
3.4. Au vu de ce qui précède, le grief de constatation incomplète des faits 
doit être rejeté. La décision attaquée peut, dès lors, être examinée sous 
l'angle de la reconnaissance de la qualité de réfugié.
4. 
4.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans 
le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices 
ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, 
de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou 
de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de 
sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou 
de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression 
psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite 
spécifiques aux femmes (cf. art. 3 al. 1 et 2 LAsi).
4.2.  Quiconque  demande  l’asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins 
rendre  vraisemblable  qu'il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est 
vraisemblable  lorsque  l'autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement 
probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur 
des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont 
contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de 
manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuve  faux  ou  falsifiés 
(cf. art. 7 LAsi).
4.3.  Si  l'autorité  doit  être  convaincue  que  les  faits  allégués  ont  pu  se 
produire,  elle  ne  doit  pas  être  absolument  persuadée  de  leur  véracité, 
une certitude totale excluant tout doute n'étant logiquement pas possible ; 
il  faut  que  le  requérant  d'asile  parvienne  à  «convaincre  le  juge  que  les 
choses se sont vraisemblablement passées comme prétendu, sans avoir 
à  démontrer  qu'elles  doivent  vraiment  s'être  passées  ainsi  parce  que 
toute  hypothèse  contraire  est  raisonnablement  à  exclure»  (cf.  MARIO 
GATTIKER,  Das  Asyl­  und Wegweisungsverfahren,  Berne  1999,  p.  60  et 
référence citée ; MAX KUMMER, Grundriss des Zivilprozessrechts, 4e éd., 
Berne 1984, p. 135, cité in : WALTER KÄLIN, Grundriss des Asylverfahrens, 
Bâle/Francfort­sur­le­Main  1990,  p.  302).  Quand  bien  même  la 
vraisemblance  autorise  l'objection  et  le  doute,  ceux­ci  doivent  toutefois 
paraître  d'un  point  de  vue  objectif  moins  importants  que  les  éléments 
E­3234/2009
Page 8
parlant  en  faveur  de  la  probabilité  des  allégations  (cf.  WALTER  KÄLIN, 
op. cit., p. 303). C'est ainsi que lors de l'examen de la vraisemblance des 
allégations  de  fait  d'un  requérant  d'asile,  il  s'agit  pour  l'autorité  de 
pondérer  les  signes  d'invraisemblance  en  dégageant  une  impression 
d'ensemble et en déterminant, parmi les éléments portant sur des points 
essentiels  et militant  en  faveur  ou  en  défaveur  de  cette  vraisemblance, 
ceux  qui  l'emportent  (cf.  JICRA  1993  n°  11  p.  67ss  ;  WALTER  KÄLIN, 
op. cit., pp. 307 et 312).
4.4.  La  crainte  face  à  des  persécutions  à  venir,  telle  que  comprise  à 
l'art. 3 LAsi, contient un élément objectif, au regard d'une situation ancrée 
dans  les  faits,  et  intègre  également  dans  sa  définition  un  élément 
subjectif.  Sera  reconnu  comme  réfugié  celui  qui  a  de  bonnes  raisons, 
c'est­à­dire  des  raisons  objectivement  reconnaissables  pour  un  tiers 
(élément  objectif),  de  craindre  (élément  subjectif)  d'avoir  à  subir  selon 
toute  vraisemblance  et  dans  un  avenir  prochain  une  persécution 
(cf. JICRA  2000  n°  9  consid.  5a  p.  78  et  JICRA  1997  n  °  10  consid.  6 
p. 73 ainsi que les références de jurisprudence et de doctrine citées). Sur 
le plan subjectif,  il doit être  tenu compte des antécédents de  l'intéressé, 
notamment  de  l'existence  de  persécutions  antérieures,  et  de  son 
appartenance  à  un  groupe  ethnique,  religieux,  social  ou  politique 
l'exposant plus particulièrement à de  telles mesures; en particulier, celui 
qui a déjà été victime de mesures de persécution a des raisons objectives 
d'avoir une crainte (subjective) plus prononcée que celui qui en est l'objet 
pour la première fois (cf. JICRA 1994 n° 24 p. 171ss et JICRA 1993 n° 11 
p. 67ss). Sur le plan objectif, cette crainte doit être fondée sur des indices 
concrets  qui  peuvent  laisser  présager  l'avènement,  dans  un  avenir  peu 
éloigné et selon une haute probabilité, de mesures déterminantes selon 
l'art.  3  LAsi.  Il  ne  suffit  pas,  dans  cette  optique,  de  se  référer  à  des 
menaces hypothétiques,  qui  pourraient  se produire  dans un avenir  plus 
ou moins lointain (cf. JICRA 1994 n° 1 consid. 6a p. 9, JICRA 1993 n°21 
p. 134ss et JICRA 1993 n° 11 p. 67ss  ; MINH SON NGUYEN, Droit public 
des  étrangers,  Berne  2003,  p.  447ss  ;  MARIO GATTIKER,  La  procédure 
d'asile  et  de  renvoi,  Berne  1999,  p.  69s  ;  ALBERTO  ACHERMANN  / 
CHRISTINA HAUSAMMANN, Les notions d'asile et de réfugié en droit suisse, 
in : WALTER KÄLIN (éd.), Droit des réfugiés, enseignement de 3e cycle de 
droit 1990, Fribourg 1991, p. 44).
E­3234/2009
Page 9
5. 
5.1. En  l'occurrence,  le  Tribunal  considère,  à  l'instar  de  l'ODM,  que  les 
motifs d'asile invoqués ne sont pas vraisemblables.
5.1.1.  Il  convient,  tout d'abord, de  relever  les propos peu circonstanciés 
de  la  recourante  sur  la  réaction  de  ses  parents  suite  à  sa  séparation 
d'avec son époux et à son retour au domicile familial (cf. pv. de l'audition 
fédérale p. 4).  Il n'est, de plus, pas plausible qu'elle ait ensuite quitté ce 
domicile pour vivre sa vie en toute tranquillité, comme elle l'a indiqué, au 
vu  de  l'importance  du  soutien  qu'elle  a  déclaré  représenter  pour  ses 
parents en  tant que  fille aînée de  la  famille suite au décès de son  frère 
(cf. pv. de l'audition fédérale p. 5).
5.1.2. Il sied, ensuite, de retenir les incohérences et le manque de détails 
fournis  par  la  recourante  quant  à  sa  prétendue  relation  homosexuelle 
avec  son  amie  et  à  la  discrétion  requise  par  cette  situation.  Ainsi,  ses 
indications  selon  lesquelles  elle  embrassait  son  amie  dans  des  parcs 
publics  où  elles  se  rencontraient  ne  correspondent  pas  à  la  prudence 
commandée  par  une  telle  orientation  sexuelle  dans  la  société 
éthiopienne,  ce  qu'elle  ne  pouvait  ignorer  (cf.  pv.  de  l'audition  fédérale 
p. 6­7). De même, ses explications sur  les précautions qu'elles auraient 
prises  pour  éviter  de  se  faire  remarquer  sont  très  peu  étayées  et  peu 
convaincantes,  son amie se  rendant,  selon ses dires,  régulièrement  sur 
son lieu de travail et saluant les gens qu'elle rencontrait sur son passage 
(cf. pv.  de  l'audition  fédérale  p.  7­8).  L'affirmation  selon  laquelle  elles 
auraient  continué  à  s'embrasser  dans  l'arrière­boutique  malgré  les 
soupçons  de  la  population,  sans même  y  réagir  en  tentant  de modifier 
leurs  habitudes,  n'est  pas  davantage  plausible  (cf.  ibidem).  Il  convient 
encore  de  relever  les  manquements  de  la  recourante  à  expliquer 
comment  elle  n'aurait  pu  entendre  entrer  dans  l'arrière­boutique 
l'employée qu'elle croyait partie (cf. pv. de l'audition fédérale p. 9). Quant 
à sa description de sa prétendue fuite, en soudoyant un des hommes qui 
la maintenait,  celle­ci  n'est  pas  davantage  crédible  (cf.  pv.  de  l'audition 
sommaire  p. 6),  que  le  fait  qu'elle  soit  sortie  du  magasin  par  la  porte 
principale ou qu'elle soit ensuite retournée à son domicile y chercher de 
l'argent  avant  de  s'enfuir,  ces  comportements  n'étant  assurément  pas 
ceux  d'une  personne  qui  se  sait  démasquée  et  menacée  (cf.  pv.  de 
l'audition sommaire p. 6, pv. de l'audition fédérale p. 9).
5.1.3. En outre, il y a lieu de constater que la recourante n'a fourni aucun 
document d'identité ni de voyage et que ses explications relatives à son 
E­3234/2009
Page 10
impossibilité  à  s'en  procurer  ne  sauraient  être  considérées  comme 
suffisantes (cf. pv. de l'audition sommaire p. 3­5, pv. de l'audition fédérale 
p.  2­3,  consid.  2.2.  et  2.3.  supra).  De  plus,  ses  allégations  sur  son 
voyage,  d'ailleurs  prétendument  organisé  en  une  journée,  depuis 
C._______  jusqu'en  Suisse  se  sont  révélées  fort  peu  détaillées  et 
stéréotypées.  Il n'est, de plus, pas crédible que  la  recourante ne puisse 
indiquer  la ville dans  laquelle elle a atterri à son arrivée en Europe, pas 
plus  que  le  fait  qu'elle  n'ait  rien  payé  pour  un  tel  périple  (cf.  pv.  de 
l'audition sommaire p. 7­8). S'agissant de  l'ami qui aurait  financé  l'entier 
de  son  voyage,  il  faut  observer  que  la  recourante  n'a  pas  étayé  ni 
comment elle aurait pu  faire sa connaissance ni  les circonstances dans 
lesquelles elle  l'aurait elle­même rencontré  (cf. pv. de  l'audition  fédérale 
p. 10­11). Ces éléments permettent, dès lors, pour le moins, de conclure 
que l'intéressée n'a pas quitté son pays d'origine dans les circonstances 
invoquées.
5.1.4. S'agissant enfin du jugement pénal condamnant l'intéressée et son 
amie  à  (…)  ans  d'emprisonnement,  force  est  de  constater  qu'il  n'a  été 
produit au stade du recours que sous la forme d'une copie de mauvaise 
qualité,  procédé  ouvrant  la  porte  à  toutes  sortes  de  manipulations.  La 
recourante est d'ailleurs restée très vague sur l'obtention de ce document 
ainsi  que  sur  les  raisons  pour  lesquelles  elle  n'aurait  pas  pu  obtenir 
l'original du document requis (cf. mémoire de recours p. 4 et courrier du 9 
juillet 2009). Il n'est, en outre, pas vraisemblable qu'un tel jugement, daté 
du  20  novembre  2008,  ait  pu  être  rendu  seulement  trois  jours  après  la 
prétendue  arrestation  de  son  amie  (située  le  17  novembre  2008).  De 
plus, le contenu même de ce document est peu détaillé. Ainsi, l'en­tête en 
haut  à  droite  n'est  pas  remplie  et  ni  les  données  personnelles  des 
condamnées  ni  les  faits  reprochés  ne  sont  précisés.  Compte  tenu  de 
l'ensemble  de  ces  éléments,  le  Tribunal  ne  saurait  accorder  de  valeur 
probante à un tel document, dont l'authenticité ne peut que sérieusement 
être mise en doute.
5.1.5. Pour le reste, le mémoire de recours ne contient aucun argument ni 
moyen de preuve susceptible de modifier l'analyse développée ci­dessus 
et dans la décision querellée.
5.2. Au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours,  en  tant  qu'il  conteste  la  non­
reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  à  titre  originaire  et  le  refus  de 
l'asile de la recourante, doit être rejeté.
E­3234/2009
Page 11
5.3.  Il  appartiendra  pour  le  surplus  à  l'ODM  de  se  prononcer  sur  la 
question de  la qualité de  réfugié à  titre dérivé  (cf. art.  51 al. 3 LAsi) de 
l'enfant  de  la  recourante  puisque  celui­ci  a  été  reconnu  par  son  père, 
réfugié reconnu, ayant obtenu l'asile en Suisse (N 518 717).
6. 
6.1. Lorsqu’il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière 
à ce sujet, l'ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en 
ordonne  l'exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l'unité  de  la  famille 
(art. 44  al. 1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art. 32  de 
l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l’asile relative à  la procédure (OA 1, 
RS 142.311),  lorsque  le  requérant  d’asile  dispose d’une autorisation de 
séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision 
d’extradition ou d’une décision de  renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2 
de la Constitution fédérale du 19 avril 1999 (Cst., RS 101).
6.2. Dans  la mesure où  la  recourante n'est pas mariée avec  le père de 
son enfant et qu'elle ne vit pas non plus en concubinage avec lui, elle ne 
peut se prévaloir d'aucune exception à la règle générale du renvoi que le 
Tribunal est, dès lors, tenu de confirmer.
6.3. Quant  à  l'éventuel  octroi  d'une  autorisation  de  séjour  à  l'enfant  de 
l'intéressée eu égard à sa reconnaissance par une personne titulaire d'un 
permis B et fondée sur l'art. l'art. 8 de la Convention du 4 novembre 1950 
de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales 
(CEDH, RS 0.101), cette question relève de la compétence des autorités 
cantonales de police des étrangers.
7. 
7.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement 
exigible et possible  (cf. art. 44 al. 2 LAsi). Si ces conditions ne sont pas 
réunies, l'admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par 
l'art. 83 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, 
RS 142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008. 
7.2. L'exécution n'est  pas  licite  lorsque  le  renvoi  de  l'étranger dans son 
Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux 
engagements de la Suisse relevant du droit international (cf. art. 83 al. 3 
LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que 
ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa 
E­3234/2009
Page 12
liberté serait menacée pour l'un des motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi, 
ou encore d'où elle risquerait d'être astreinte à se rendre dans un tel pays 
(art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou 
traitements inhumains ou dégradants (cf. art. 3 CEDH).
7.3. L'exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée 
si  le  renvoi  ou  l'expulsion  de  l'étranger  dans  son  pays  d'origine  ou  de 
provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de 
guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité 
médicale (cf. art. 83 al. 4 LEtr).
7.4. L'exécution n'est pas possible  lorsque  l'étranger ne peut pas quitter 
la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, 
ni être renvoyé dans un de ces Etats (cf. art. 83 al. 2 LEtr).
8. 
8.1. Il convient de noter que les trois conditions posées par l'art. 83 al. 2 à 
4  LEtr,  empêchant  l'exécution  du  renvoi  (illicéité,  inexigibilité  et 
impossibilité)  sont  de  nature  alternative  :  il  suffit  que  l'une  d'elles  soit 
réalisée  pour  que  le  renvoi  soit  inexécutable  (cf.  ATAF  2009/51 
consid. 5.4).  En  l'espèce,  c'est  sur  les  questions  de  l'exigibilité  de 
l'exécution  du  renvoi  que  le  Tribunal  entend  porter  son  examen.  Cette 
question  doit  être  résolue  en  considération  de  la  situation  que 
connaissent  les  femmes  seules  en  Ethiopie,  ainsi  que  de  celle  de  la 
recourante personnellement.
8.2. Selon  l'art. 83 al. 4 LEtr,  l'exécution de  la décision peut ne pas être 
raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son 
pays  d'origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par 
exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 
de  nécessité médicale. Cette  disposition  s'applique  en  premier  lieu  aux 
"réfugiés  de  la  violence",  soit  aux  étrangers  qui  ne  remplissent  pas  les 
conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu'ils  ne  sont  pas 
personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour 
qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger, 
notamment parce qu'elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles 
ont  besoin.  L'autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque 
cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle 
se  trouverait  l'étranger  concerné  dans  son  pays  après  l'exécution  du 
E­3234/2009
Page 13
renvoi à  l'intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse 
(cf. JICRA 1999 n° 28 p. 170 et jurisp. citée ; 1998 n° 22 p. 191).
8.3. De jurisprudence constante,  l'exécution du renvoi vers  l'Ethiopie est 
en  principe  considérée  comme  raisonnablement  exigible  (cf.  Arrêts  du 
Tribunal administratif  fédéral en  les causes E­113/2008 et D­4609/2008, 
JICRA 1998 no 22). Malgré  le retrait des troupes de maintien de  la paix 
de l'Erythrée au mois de mars 2008 et de l'Ethiopie au mois d'août 2008, 
il n'existe pas à l'heure actuelle de conflit ouvert dans la zone frontalière 
de ces deux pays. Ainsi, même si des tensions persistent entre ces deux 
pays,  il n'existe pas actuellement en Ethiopie de situation de guerre, de 
guerre civile ou de violence généralisée sur  l'ensemble de son  territoire 
qui permettrait d'emblée ­ et  indépendamment des circonstances du cas 
d'espèce ­ de présumer, à propos de tous  les ressortissants de ce pays 
l'existence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 83 al. 4 LEtr, 
les dernières élections législatives du 23 mai 2010 n'ayant pas provoqué 
d'incidents  majeurs,  bien  que  leurs  résultats  aient  suscité  quelques 
protestations et critiques de la part des observateurs internationaux.
8.4. S'agissant des femmes plus spécifiquement, le Tribunal constate que 
leurs  chances  de  réinsertion  professionnelle  et  sociale  dépendent  de 
plusieurs  facteurs,  dont  l'existence  d'une  formation  professionnelle,  une 
bonne  santé,  la  possibilité  d'accéder  à  des  ressources  suffisantes  et, 
avant tout, la présence d'un soutien familial et social , faute duquel il sera 
très  difficile  à  la  femme  regagnant  l'Ethiopie  de  trouver  un  logement  et 
d'assurer  sa  survie  quotidienne.  Pour  des  raisons  culturelles,  et  sauf 
combinaison  exceptionnelle  de  facteurs  favorables,  il  est  difficile  aux 
femmes seules, sans réseau familial solide, de mener une vie autonome 
et  de  trouver  accès  au  marché  du  travail,  même  à  Addis  Abeba.  Une 
femme  dans  cette  situation  se  trouve  exposée  à  des  difficultés 
importantes, et sa seule chance de survie risque, à brève échéance, de 
se  trouver  dans  la  prostitution,  ou  dans  le  meilleur  des  cas,  dans  un 
travail domestique (cf. Arrêt du Tribunal administratif fédéral E­2097/2008 
du 7 juillet 2011 ; UN Habitat, Ethiopia : Addis Ababa Urban Profile, 2008 
; Ethiopian Society of Population Studies and United Nations Population 
Fund  [UNFPA], Gender  Inequality and Women's Empowerment, octobre 
2008  ;  Emebet  Mulugeta  [Institue  of  Gender  Studies,  Addis  Abeba 
University], Crossing  the Hurdle  : Survival Strategies of Poor Women  in 
Addis Abeba, in : Eastern Social Science Research Review – Volume 24, 
Number 1, Januar 2008, pp.41­79 ; Österreichisches Rotes Kreuz [ÖRK] 
/Accord, Reisebericht Äthiopien, décembre 2004).
E­3234/2009
Page 14
8.5.  En  l'occurrence,  le  Tribunal  considère  que  la  situation  de  la 
recourante fait apparaître plusieurs circonstances défavorables, de nature 
à  amoindrir  sérieusement  ses  chances  de  réinsertion  professionnelle  et 
sociale.  Partie  d'Ethiopie  il  y  a  près  de  trois  ans,  l'intéressée  n'a  été 
scolarisée que durant quelques années et ne dispose d'aucune formation 
professionnelle.  Bien  qu'elle  ait  exercé  une  activité  de  commerçante, 
l'existence d'un réseau social encore actuel qui pourrait  lui permettre de 
reprendre  une  telle  activité  est  des  plus  incertains.  En  outre,  elle  n'a 
certes  pas  rendu  vraisemblable  ses  motifs  d'asile,  et  donc  d'être  en 
mauvais  termes  avec  les  siens  ;  il  n'est  toutefois  pas  attesté  qu'elle 
dispose  en  Ethiopie  d'un  réseau  familial  assuré,  sa  famille,  d'un  faible 
niveau  socio­économique  et  qu'elle  soutient  financièrement  depuis  la 
Suisse, n'étant pas forcément en mesure de la prendre en charge à son 
retour. A cela s'ajoute le fait que l'intéressée a maintenant un fils d'un an 
dont  le père ayant obtenu  l'asile, se  trouve en Suisse et bénéficie d'une 
autorisation de séjour. 
8.6.  Dès  lors,  dans  la  pesée  d'intérêts  en  présence,  il  apparaît  que  
l'intérêt de l'intéressée à séjourner en Suisse l'emporte sur l'intérêt public 
à son éloignement. Etant donné la conjugaison de facteurs spécialement 
défavorables  à  son  renvoi  à Addis Abeba,  il  y  a  lieu  de  prononcer  une 
admission provisoire à l'égard de la recourante.
9. 
En  conséquence,  le  recours  doit  être  admis  et  la  décision  attaquée 
annulée en  tant qu'elle prononce  l'exécution du  renvoi de  la  recourante. 
L'ODM est donc invitée à prononcer l'admission provisoire de celle­ci.
10. 
10.1. 
Les  conclusions  du  recours  n'étant  pas  d'emblée  vouées  à  l'échec  et 
l'indigence  de  l'intéressée  ayant  été  établie,  la  demande  d'assistance 
judiciaire partielle est admise (cf. art. 65 al. 1 PA). Il est donc renoncé à la 
perception des frais de procédure.
10.2. Conformément à  l'art. 7 al. 1 et 2 du règlement du 21 février 2008 
concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal 
administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2),  le  recourant,  qui  a  eu 
partiellement  gain de cause,  a droit  à des dépens  réduits pour  les  frais 
nécessaires  causés  par  le  litige.  Dans  le  cas  d'espèce  et  en  l'absence 
E­3234/2009
Page 15
d'un décompte de prestations,  le Tribunal estime équitable d'allouer à  la 
recourante des dépens réduits d'un montant de Fr. 500.­ (TVA comprise).
E­3234/2009
Page 16
Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :
1. 
Le  recours,  en  tant  qu'il  porte  sur  la  reconnaissance  de  la  qualité  de 
réfugié, l'octroi de l'asile et le principe du renvoi de A._______, est rejeté.
2. 
L'ODM est invité à se prononcer sur la question de la reconnaissance de 
la qualité de réfugié à titre dérivé de l'enfant de A._______, F._______.
3. 
Le recours, en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi de A._______, est 
admis.  L'ODM  est  invité  à  la  mettre  au  bénéfice  d'une  admission 
provisoire.
4. 
La demande d'assistance judiciaire partielle est admise.
5. 
Il n'est pas perçu de frais de procédure.
6. 
Des dépens d'un montant de Fr. 500.­ seront versés à A._______.
7. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  à  A._______,  à  l'ODM  et  à  l'autorité 
cantonale compétente.
La présidente du collège : La greffière :
Emilia Antonioni Céline Longchamp
Expédition :