D-5926/2011 - Abteilung IV - Asile (non-entrée en matière / nouvelle procédure d'asile en Suisse) et renvoi - Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision ...
Karar Dilini Çevir:
D-5926/2011 - Abteilung IV - Asile (non-entrée en matière / nouvelle procédure d'asile en Suisse) et renvoi - Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision ...
Bundesve rwa l t ungsge r i ch t
T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l
T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e
T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l
   
Cour IV
D­5926/2011
A r r ê t   d u   4   n o v emb r e   2 0 1 1
Composition Gérald Bovier, juge unique, 
avec l'approbation de Gabriela Freihofer, juge ;
Mathieu Ourny, greffier.
Parties A._______, né le (…),
Algérie, 
(…),  
recourant, 
contre
Office fédéral des migrations (ODM), 
Quellenweg 6, 3003 Berne,   
autorité inférieure. 
Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM 
du 19 octobre 2011 / N (…).
D­5926/2011
Page 2
Vu
la  première demande d'asile déposée en Suisse par  l'intéressé en date 
du 17 juin 2003,
les procès­verbaux des auditions des 23 juin et 10 juillet 2003, au cours 
desquelles  l'intéressé  a  pour  l'essentiel  déclaré  être  originaire  de 
B._______ et s'être exilé avec sa famille en Algérie à l'âge de deux ans, 
ainsi que, à titre de motifs d'asile, avoir été condamné à tort à trois ans de 
prison  par  contumace  pour  de  prétendus  liens  avec  des  terroristes,  et 
avoir subi des menaces de la part des terroristes en question,
la décision du 5 novembre 2003, par laquelle l'Office fédéral des réfugiés 
(ODR,  aujourd'hui  ODM)  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  sa  demande 
d'asile  sur  la  base  de  l'art. 32  al.  2  let. b  de  la  loi  du  26  juin  1998  sur 
l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné 
l'exécution de cette mesure,
la décision du 3 février 2004, par lequel l'ancienne Commission suisse de 
recours  en  matière  d'asile  (CRA)  a  déclaré  le  recours  interjeté  le  4 
décembre  2003  contre  la  décision  précitée  irrecevable,  faute  de 
versement de l'avance de frais,
la  constatation  de  la  disparition  de  l'intéressé  en  date  du  24  novembre 
2008,
la  seconde  demande  d'asile  de  l'intéressé,  déposée  le  1er  septembre 
2011,
les procès­verbaux des auditions du 22 septembre 2011, dont  il  ressort 
pour l'essentiel que l'intéressé se serait marié religieusement en (…) avec 
une Suissesse, avec laquelle il aurait eu deux enfants ; qu'en (…) ou (…), 
il  serait  retourné  en  Algérie,  accompagné  de  son  épouse  et  de  ses 
enfants,  afin  de  procéder  aux  démarches  nécessaires  pour  obtenir  un 
titre  de  séjour  en  Suisse ;  que  sa  démarche  aurait  échoué et  que  sa 
femme  aurait  quitté  l'Algérie ;  qu'il  aurait  en  outre  fait  l'objet  de 
harcèlement et de mauvais traitement de la part de la police, en raison de 
ses liens supposés avec une organisation terroriste ; que par ailleurs, des 
terroristes  auraient  fait  pression  sur  lui  pour  qu'il  rejoigne  leur  cause, 
comme l'avait fait son frère par le passé ; que suite à ces événements, il 
D­5926/2011
Page 3
aurait  décidé  de  revenir  en Suisse  et  d'y  demander  l'asile,  laissant  ses 
enfants, de nationalité suisse, chez ses parents en Algérie,
la  décision  du  19  octobre  2011,  par  laquelle  l'ODM  n'est  pas  entré  en 
matière sur la nouvelle demande d'asile de l'intéressé, faisant application 
de l'art. 32 al. 2 let. e LAsi, a prononcé son renvoi et ordonné l'exécution 
de cette mesure,
le recours du 27 octobre 2011, dans lequel l'intéressé a répété ses motifs 
d'asile  et  expliqué qu'il  souhaitait  vivre avec  toute  sa  famille  en Suisse, 
concluant  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de 
l'asile, subsidiairement à son admission provisoire,
les  demandes  d'assistance  judiciaire  partielle  et  d'exemption  d'une 
avance de frais,
la demande de restitution de l'effet suspensif,
la demande tendant à inviter l'ODM à s'abstenir de prendre contact avec 
l'Algérie,
et considérant
que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le 
Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours 
contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 
1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les 
autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,
qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile 
peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 
lequel statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par 
l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi 
du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),
que  le  recourant a qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son 
recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108 
al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable,
D­5926/2011
Page 4
que  le  recours  a  effet  suspensif  (art. 55  al.  1  PA) ;  que  dès  lors,  la 
conclusion tendant à la restitution de l'effet suspensif est irrecevable,
que  l'ODM  a  l'interdiction  de  communiquer  à  l'Etat  d'origine  ou  de 
provenance  des  données  personnelles  relatives  à  un  requérant,  un 
réfugié reconnu ou une personne à protéger lorsque cette communication 
mettrait en danger l'intéressé ou ses proches, ainsi que de divulguer des 
informations se rapportant à une demande d'asile (art. 97 al. 1 LAsi) ; qu'il 
ne  ressort  pas  des  éléments  du  dossier  que  l'office  aurait  violé  ces 
interdictions ;  qu'une  telle  violation  n'a  au  demeurant  pas  été  invoquée 
par  l'intéressé ; qu'il n'y a donc pas  lieu d'intervenir à ce  titre auprès de 
l'ODM,
que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur 
une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­
fondé d’une telle décision (ATAF 2007/8 consid. 2.1 p. 73),
que les conclusions du recours relatives à la reconnaissance de la qualité 
de réfugié et à l'octroi de l'asile ne sont, de ce fait, pas recevables,
que, selon l’art. 32 al. 2 let. e LAsi, l’ODM n’entre pas en matière sur une 
demande d’asile si le recourant a déjà fait l’objet d’une procédure d’asile 
en Suisse qui s’est terminée par une décision négative ou est rentré dans 
son  Etat  d’origine  ou  de  provenance  alors  que  la  procédure  était  en 
suspens, à moins que l’audition ne fasse apparaître que des faits propres 
à  motiver  la  qualité  de  réfugié  ou  déterminants  pour  l’octroi  de  la 
protection provisoire se sont produits dans l’intervalle,
que  l'application  de  l'art. 32  al. 2  let. e  LAsi  présuppose  un  examen 
matériel  succinct  de  la  crédibilité  du  recourant,  constatant  l'absence 
manifeste  d'indices  (c'est­à­dire  de  signes  tangibles,  apparents  et 
probables)  de  nouveaux  éléments  déterminants  pour  la  qualité  de 
réfugié (ATAF 2008/57 consid. 3.2 et 3.3 p. 780, et jurisp. cit.),
que  les exigences  relatives au degré de preuve  lors de  l'appréciation 
de la question de l'entrée en matière sont réduites ; qu'ainsi,  l'autorité 
devra  entrer  en  matière  si,  au  terme  d'un  examen  prima  facie  des 
indices de persécution annoncés  (ressortant  tant  des déclarations du 
requérant en audition que d'éventuels moyens de preuve), ceux­ci ne 
doivent pas être considérés comme manifestement  inconsistants pour 
la reconnaissance de la qualité de réfugié (cf. art. 32 al. 2 let. e LAsi a 
D­5926/2011
Page 5
contrario ;  dans  ce  sens  ATAF  2009/53  consid. 4.2  p. 769  et  réf. 
citées, ATAF 2008/57 consid. 3.3 p. 780),
qu'en  l'espèce,  la première procédure d'asile est définitivement close, 
suite à la décision du 3 février 2004,
qu'en outre,  le dossier ne révèle, dans  le cadre d'un examen matériel 
prima  facie,  aucun  fait  survenu  depuis  la  clôture  de  la  précédente 
procédure qui serait propre à motiver la qualité de réfugié du recourant 
ou déterminant pour l’octroi de la protection provisoire,
que  le  Tribunal  relève  d'abord  que  les  allégations  de  l'intéressé, 
relatives  à  son  retour  en  Algérie  et  aux  motifs  qui  l'auraient  incité  à 
quitter une seconde fois ce pays, ne sont que de simples affirmations 
de  sa  part,  totalement  inconsistantes  et  confuses,  qu'aucun  élément 
concret ni moyen de preuve déterminant ne viennent étayer,
que  tel  est  également  le  cas  des  déclarations  relatives  à  son  union 
avec une Suissesse et à  la naissance de ses deux enfants, qu'aucun 
élément de preuve ne vient appuyer,
que  ses  explications  concernant  ses  démêlées  avec  la  police  sont 
floues et indigentes (cf. procès­verbal de l'audition sur les motifs du 22 
septembre 2011, p. 3 et 4),
qu'il  en  va  de  même  de  ses  affirmations  en  lien  avec  les  pressions 
dont il aurait l'objet de la part de terroristes (cf. ibidem, p. 3 et 4),
que ses propos concernant  les circonstances de son voyage  jusqu'en 
Suisse  sont  vagues  et  imprécis (cf. procès­verbal  de  l'audition 
sommaire  du  22  septembre  2011,  p.  2,  5  et  6) ;  qu'il  n'a  notamment 
pas su dire combien de temps il aurait transité en C._______, puis en 
D._______ (cf. ibidem, p. 2),
qu'à propos de ses enfants,  il a prétendu dans un premier  temps que 
le second était né en Algérie (cf. procès­verbal de l'audition sommaire 
du 22 septembre 2011, p. 3), avant d'expliquer dans son recours s'être 
rendu  dans  son  pays  en  compagnie  de  son  épouse  et  de  ses  deux 
enfants (cf. mémoire de recours du 27 octobre 2011, p. 2),
que  par  ailleurs,  le  recourant  a  admis  avoir  d'abord  essayé  à  deux 
reprises, en vain, d'obtenir une autorisation de séjour en Suisse depuis 
D­5926/2011
Page 6
l'Algérie (cf. procès­verbal de l'audition sur les motifs du 22 septembre 
2011, p. 2 et 3), avant de  revenir en Suisse pour y demander  l'asile ; 
qu'interrogé  sur  ses  motifs  d'asile,  il  a  également  concédé  vouloir 
réunir sa famille (cf. ibidem, p. 3),
que de telles déclarations ne sont pas de nature à motiver la qualité de 
réfugié de l'intéressé,
qu'au  demeurant,  les  motifs  invoqués  dans  le  cadre  de  sa  seconde 
demande  d'asile  n'apparaissent  pas  compatibles  avec  les  motifs 
présentés  au  stade  de  sa  première  demande  de  protection  en  2003, 
de sorte que la crédibilité du recourant est fortement entachée,
qu'ainsi, avant son premier départ d'Algérie en 2003, l'intéressé aurait 
été  persécuté  par  des  terroristes  qui  cherchaient  à  se  venger  de  lui, 
car ils estimaient qu'il avait été à l'origine de l'arrestation de deux des 
leurs  (cf. procès­verbal  de  l'audition  du  23  juin  2003,  p. 5  ;  procès­
verbal  de  l'audition  du  10  juillet  2003,  p.  11) ;  que  dans  la  présente 
procédure,  il  soutient  certes  avoir  été  harcelé  par  des  terroristes  lors 
de  son  dernier  séjour  dans  son  pays,  mais  parce  que  ceux­ci 
souhaitaient le recruter, comme tel aurait été le cas de son frère par le 
passé  (cf. mémoire  de  recours  du  27  octobre  2011,  p. 3 ;  procès­
verbal de l'audition sur les motifs du 22 septembre 2011, p. 3 et 4),
que  dans  le  cadre  de  sa  première  demande  d'asile,  il  n'a  pas 
mentionné avoir de frère, ni en avoir jamais eu un (cf. procès­verbal de 
l'audition du 23 juin 2003, p. 3),
qu'en 2003, il a prétendu avoir été condamné en Algérie à trois ans de 
prison par contumace la même année, et avoir été expulsé du territoire 
algérien (cf. procès­verbal de  l'audition du 23  juin 2003, p. 5 ; procès­
verbal  de  l'audition  du  10  juillet  2003,  p. 9  et  10) ;  que  lors  de  son 
récent  séjour  dans  son  pays,  il  aurait  été  harcelé  et  maltraité  par  la 
police,  notamment  en  raison  du  passé  terroriste  de  son  frère 
(cf. mémoire  de  recours  du  27  octobre  2011,  p. 3 ;  procès­verbal  de 
l'audition sur les motifs du 22 septembre 2011, p. 3 et 4),
que s'il avait  réellement été condamné à  trois ans de prison avant sa 
fuite du pays en 2003, d'autres mesures plus coercitives auraient  très 
vraisemblablement été prises à son encontre lors de son retour en (…) 
ou (…),
D­5926/2011
Page 7
qu'en outre, au vu de l'expérience générale, il n'est pas vraisemblable 
qu'une  organisation  terroriste  tente  d'enrôler  de  force  une  personne 
réfractaire dans les conditions décrites,
que  le  recours  ne  contient  aucun  argument  nouveau  susceptible  de 
remettre en cause le bien­fondé de la décision attaquée,
qu’au  vu  de  ce  qui  précède,  c’est  à  juste  titre  que  l’ODM  n’est  pas 
entré  en matière  sur  la  seconde demande d’asile  du  recourant ;  que, 
sur  ce  point,  son  recours  doit  donc  être  rejeté  et  la  décision  de 
première instance confirmée,
qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 
sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en 
l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour 
ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le  renvoi 
(art. 44 al. 1 LAsi),
que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et 
raisonnablement exigible ; qu'en cas contraire, l'ODM règle les conditions 
de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  sur  les 
étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) concernant l'admission 
provisoire (art. 44 al. 2 LAsi),
que  l'intéressé  n'ayant  pas  établi  que  des  faits  propres  à  motiver  la 
qualité  de  réfugié  étaient  intervenus  depuis  le  3  février  2004,  date  à 
laquelle  s'est  terminée  par  une  décision  négative  entrée  en  force  de 
chose  jugée  la  première  procédure  d'asile,  il  ne  peut  se  prévaloir  de 
l'art. 5 al. 1 LAsi (principe de non­refoulement),
qu'il n'a pas non plus établi qu'il risquait d'être soumis, en cas d'exécution 
du  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art.  3  de  la  Convention  du 
4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés 
fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  ou  par  l'art.  3  de  la  Convention  du 
10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements 
cruels,  inhumains ou dégradants  (Conv.  torture, RS 0.105),  imputable à 
l'homme ; qu'une simple possibilité de mauvais traitements ne suffit pas ; 
que  la  personne concernée doit  rendre hautement  probable  ("real  risk") 
qu'elle serait visée directement par des mesures  incompatibles avec  les 
dispositions  conventionnelles  précitées  (cf.  en  particulier  dans  ce  sens 
JICRA 2005 n° 4 consid. 6.2. p. 40, JICRA 2004 n° 6 consid. 7a p. 40, 
JICRA  2003  n°  10  consid.  10a  p.  65s.,  JICRA  2001  n°  17  consid.  4b 
D­5926/2011
Page 8
p. 130s.,  JICRA  2001  n°  16  consid.  6a  p.  121s.,  JICRA  1996  n°  18 
consid. 14b/ee p. 186s.) ; que tel n'est pas le cas en l'espèce,
que l'exécution du renvoi est ainsi licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al. 3 LEtr),
que  l'Algérie ne connaît pas une situation de guerre, de guerre civile ou 
de violence généralisée sur l'ensemble de son territoire qui permettrait de 
présumer  à  propos  de  tous  les  requérants  provenant  de  cet  Etat 
l'existence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 44 al. 2 LAsi 
et de l'art. 83 al. 4 LEtr,
qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis 
sérieusement en danger pour des  raisons qui  lui seraient propres  ; qu'il 
dispose sur place d'un réseau familial et social ; qu'il est  jeune et apte à 
travailler,
que  le  recourant a certes  fait  valoir au cours de  l'audition sur  les motifs 
qu'il  ne  dormait  plus  et  qu'il  ne  supportait  pas  le  monde,  raisons  pour 
lesquelles il voyait un psychiatre et prenait des médicaments,
qu'il ne s'agit  toutefois que d'une simple affirmation nullement étayée,  le 
recourant  n'ayant  déposé  aucun  rapport  ou  certificat  médical  attestant 
d'éventuels problèmes de santé ; que quoi qu'il en soit,  il n'apparaît pas 
que  les  problèmes  de  santé  allégués  soient  d'une  gravité  propre  à 
constituer un obstacle à l'exécution du renvoi ; qu'en particulier, il n'appert 
pas  qu'ils  soient  d'une  intensité  telle  à  nécessiter  un  traitement 
particulièrement lourd ou pointu qui ne pourrait, éventuellement, pas être 
poursuivi en Algérie ou qu'ils puissent occasionner une mise en danger 
concrète en cas de retour dans ce pays,
qu'il convient au demeurant de rappeler que l'art. 83 al. 4 LEtr ne saurait 
servir  à  faire  échec  à  une  décision  de  renvoi  au  simple  motif  que 
l'infrastructure hospitalière et  le savoir­faire médical prévalant en Suisse 
correspondent à un standard élevé non accessible dans le pays d'origine 
ou le pays tiers de résidence (cf. JICRA 2003 n° 24 consid. 5b p. 157 s., 
JICRA 2003 n° 18 consid. 8c p. 119 et jurisp. cit.),
que  l'exécution du  renvoi est enfin possible  (art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 
al. 2 LEtr) ; qu'il incombe à l'intéressé, dans le cadre de son obligation de 
collaborer,  d'entreprendre  les  démarches  nécessaires  pour  obtenir  les 
documents lui permettant de retourner dans son pays (art. 8 al. 4 LAsi),
D­5926/2011
Page 9
que le recours, en tant qu’il porte sur l'exécution du renvoi, doit être rejeté 
et le dispositif de la décision entreprise également confirmé sur ce point,
qu'au  vu  de  son  caractère  manifestement  infondé,  le  recours  doit  être 
rejeté  par  voie  de  procédure  à  juge  unique  avec  l'approbation  d'un 
second  juge  (art.  111  let.  e  LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art. 111a 
al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),
que  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d’emblée 
vouées  à  l’échec,  la  requête  d’assistance  judiciaire  partielle  doit  être 
rejetée,
que cet arrêt  rend sans objet  la demande d'exemption d'une avance de 
frais,
que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la 
charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du 
règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités 
fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),
(dispositif page suivante)
D­5926/2011
Page 10
le Tribunal administratif fédéral prononce:
1. 
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.
2. 
La demande d’assistance judiciaire partielle est rejetée.
3. 
Les  frais de procédure, d’un montant Fr. 600.­,  sont mis à  la charge du 
recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 
30 jours dès l’expédition du présent arrêt.
4. 
Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité 
cantonale compétente.
Le juge unique : Le greffier :
Gérald Bovier Mathieu Ourny
Expédition :