C-7628/2010 - Abteilung III - Interdiction d'entrée - Interdiction d'entrée en Suisse
Karar Dilini Çevir:
C-7628/2010 - Abteilung III - Interdiction d'entrée - Interdiction d'entrée en Suisse
Bundesve rwa l t ungsge r i ch t
T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l
T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e
T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l
Cour III
C­7628/2010
A r r ê t   d u   8   a oû t   2 0 1 1  
Composition Bernard Vaudan (président du collège), 
Blaise Vuille, Marianne Teuscher, juges,
Claudine Schenk, greffière.
Parties A._______, 
représenté par Me Nabil Charaf, avocat,
avenue des Alpes 37, case postale 1112,
1820 Montreux 1,
recourant, 
contre
Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 
3003 Berne,   
autorité inférieure. 
Objet Interdiction d'entrée.
C­7628/2010
Page 2
Faits :
A. 
En date du 22 juillet 2004, A.______ (ressortissant libanais, né en 1983) 
est entré en Suisse et a été mis au bénéfice d'une autorisation de séjour 
temporaire pour études dans le canton du Valais, en vue d'accomplir une 
formation en gestion hôtelière. Au cours de sa deuxième année d'études, 
il  a  été  renvoyé  de  l'établissement  qu'il  fréquentait  en  raison  de  son 
comportement,  sans  certificat,  ni  diplôme.  Le  9 septembre  2006,  il  est 
revenu en Suisse, où  il a été autorisé à suivre une formation en gestion 
hôtelière dans le canton de Vaud. Son permis d'étudiant a été renouvelé 
à deux reprises, la dernière fois jusqu'au 30 juin 2009. 
Par  ordonnance  pénale  du  13  juin  2007,  la  Préfecture  du  district  de 
Vevey a infligé au prénommé une peine de 15 jours­amende avec sursis, 
et une amende, pour violation grave des règles de la circulation routière.
Par  jugement  du  Tribunal  correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est 
vaudois  du  9  octobre  2008,  confirmé  le  24 février  2009  par  la  Cour  de 
cassation  pénale  vaudoise,  l'intéressé  a  été  condamné  à  une  peine 
d'emprisonnement ferme de 11 mois, notamment pour lésions corporelles 
simples, violation grave des règles de la circulation routière, conduite en 
état  d'ébriété  qualifiée  et  conduite  malgré  un  retrait  du  permis  de 
conduire. Le sursis qui lui avait été accordé précédemment a par ailleurs 
été révoqué.
B. 
Le  8  octobre  2010,  l'Office  fédéral  des  migrations  (ODM),  après  avoir 
accordé  le droit d'être entendu à A._______, a  rendu à son endroit une 
décision  d'interdiction  d'entrée  en  Suisse  et  au  Liechtenstein  valable 
jusqu'au 7 octobre 2013.
L'office  a  retenu  en  substance  que  le  prénommé,  en  commettant  les 
infractions  qui  avaient  été  sanctionnées  par  les  sentences  pénales 
susmentionnées, avait porté atteinte à la sécurité et à  l'ordre publics, en 
violation de l'art. 67 al. 1 let. a de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur 
les étrangers (LEtr, RS 142.20). Il a par ailleurs relevé que cette décision 
entraînerait  une  publication  dans  le  Système  d'information  Schengen 
(SIS)  ayant  pour  conséquence  d'étendre  ses  effets  à  l'ensemble  du 
territoire des Etats Schengen.
C. 
Par  acte  du  25 octobre  2010,  A._______,  par  l'entremise  de  son 
C­7628/2010
Page 3
mandataire,  a  recouru  contre  la  décision  précitée  auprès  du  Tribunal 
administratif  fédéral  (TAF ou Tribunal),  concluant,  sous suite de  frais et 
dépens, à  la  levée de  l'interdiction d'entrée prononcée à son endroit et, 
partant, à l'annulation du signalement de cette décision dans le SIS. 
Le  recourant  a  invoqué  que  la mesure  d'éloignement  prononcée  à  son 
endroit  était  injustifiée  ou,  à  tout  le moins,  disproportionnée  par  rapport 
aux infractions qu'il avait commises et à l'ensemble des circonstances. A 
ce  propos,  il  a  fait  valoir  qu'il  s'était  bien  comporté  depuis  les  faits 
incriminés,  ayant  pleinement  pris  conscience  de  sa  responsabilité  dans 
l'intervalle, de sorte qu'il n'existait plus le moindre risque de récidive. Il a 
également  argué  que  la  décision  querellée ­ qui  lui  interdisait  l'entrée 
dans  tout  l'Espace  Schengen ­ était  susceptible  de  compromettre 
sérieusement  sa  carrière  professionnelle  et  son  avenir.  Enfin,  il  a 
reproché à  l'autorité  inférieure d'avoir  rendu sa décision deux ans après 
sa condamnation pénale du 9 octobre 2008, se plaignant d'avoir ainsi à 
subir une double sanction  inacceptable  ­ échelonnée dans  le  temps, de 
surcroît ­ pour les mêmes infractions.
D. 
Appelé à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet, dans 
sa détermination du 22 décembre 2010. Dit office a relevé en substance 
que,  compte  tenu  de  la  gravité  des  actes  qui  avaient  été  retenus  à  la 
charge de A._______ par le Tribunal correctionnel de l'arrondissement de 
l'Est vaudois et par la Cour de cassation pénale vaudoise, l'intérêt public 
à  l'éloignement du prénommé de Suisse  l'emportait sur  l'intérêt privé de 
celui­ci à pouvoir se rendre sur  le  territoire helvétique, d'autant plus que 
l'intéressé ne pouvait se prévaloir d'attaches particulières avec la Suisse. 
Il a également observé que le signalement de l'interdiction d'entrée dans 
le SIS constituait en principe un automatisme.
E. 
Le recourant, par l'entremise de son mandataire, a répliqué le 24 janvier 
2011,  reprenant  dans  les  grandes  lignes  l'argumentation  qu'il  avait 
précédemment  développée.  Il  a  par  ailleurs  critiqué  les  sentences 
pénales rendues à son endroit, faisant valoir que la peine qui lui avait été 
infligée était une sanction exemplaire qui n'était pas justifiée par les actes 
qu'il avait commis.  Il a également versé en cause une déclaration écrite 
dans  laquelle  il  affirmait  regretter  sincèrement  les  infractions aux  règles 
de la circulation routière dont il s'était rendu coupable, commises selon lui 
alors qu'il traversait une période difficile, et a demandé au Tribunal de lui 
accorder  "une  chance  après  un  repentir  sincère".  Il  a  relevé,  enfin,  qu'il 
C­7628/2010
Page 4
poursuivait  actuellement  sa  formation  en  gestion  hôtelière  et  comptait 
effectuer un stage en Europe avant de passer son diplôme.
F. 
Les  autres  faits  de  la  cause  seront  évoqués,  si  nécessaire,  dans  les 
considérants qui suivent.
Droit :
1. 
1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin 
2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le TAF, en 
vertu de l'art. 31 LTAF, connaît des recours contre les décisions au sens 
de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20 décembre  1968  sur  la  procédure 
administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à 
l'art. 33 LTAF.
En particulier, les décisions en matière d'interdiction d'entrée prononcées 
par  l'ODM   (qui constitue une unité de  l'administration  fédérale  telle que 
définie  à  l'art. 33  let. d  LTAF)  sont  susceptibles  de  recours au TAF,  qui 
statue de manière définitive (cf. art. 1 al. 2 LTAF en relation avec l'art. 83 
let. c  ch. 1  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF,  RS 
173.110]).
1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le 
TAF est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).
1.3. A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans 
la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf. 
art. 50 et art. 52 PA).
2. 
Le recourant peut  invoquer devant  le TAF  la violation du droit  fédéral, y 
compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation 
inexacte  ou  incomplète  des  faits  pertinents  et,  à  moins  qu'une  autorité 
cantonale  n'ait  statué  comme  autorité  de  recours,  l'inopportunité  de  la 
décision entreprise  (cf. art. 49 PA). Le TAF, qui applique d'office  le droit 
fédéral,  n'est  pas  lié  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours 
(cf. art. 62  al. 4  PA).  Aussi  peut­il  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour 
d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  il  prend  en 
C­7628/2010
Page 5
considération  l'état  de  fait  et  de  droit  régnant  au  moment  où  il  statue 
(cf. arrêt  du  TF  2A.451/2002  du  28 mars  2003  [partiellement  publié  in: 
ATF 129  II  215]  consid. 1.2,  et  la  jurisprudence  citée;  ATF  135  II  369 
consid. 3.3  p. 374;  ATAF  2007/41  consid. 2  p. 529s.;  arrêt  du  TAF  C­
1126/2009 du 20 juin 2011 consid. 2, et la jurisprudence citée).
3. 
3.1.  La  nouvelle  teneur  de  l'art. 67  LEtr,  telle  qu'elle  résulte  de  l'Arrêté 
fédéral portant approbation et mise en œuvre de l'échange de notes entre 
la Suisse et  la CE concernant  la  reprise de  la directive CE sur  le  retour 
(directive  2008/115/CE) (développement  de  l'acquis  de  Schengen)  du 
18 juin 2010, est entrée en vigueur  le 1er  janvier 2011  (RO 2010 5925). 
Les cas dans  lesquels  l'ODM dispose, comme auparavant, d'une marge 
d'appréciation pour prononcer une interdiction d'entrée figurent désormais 
à l'art. 67 al. 2 LEtr et correspondent à l'ancien art. 67 al. 1 LEtr (RO 2007 
5437) (cf. Message sur l’approbation et la mise en œuvre de l’échange de 
notes entre la Suisse et la CE concernant la reprise de la directive CE sur 
le  retour  [directive  2008/115/CE] [développement  de  l’acquis  de 
Schengen]  et  sur  une  modification  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers 
[contrôle automatisé aux frontières, conseillers en matière de documents, 
système  d’information  MIDES]  du  18  novembre  2009,  FF  2009  8043, 
spéc. p. 8057). Certes, le texte français du nouvel art. 67 al. 2 let. a LEtr 
ne  reprend  pas  les  termes  "de manière  grave  ou  répétée" contenus  dans 
l'ancien  art. 67  al. 1  let. a  LEtr.  Il  convient  toutefois  de  relever  que  ces 
termes qualificatifs figuraient dans la seule version française et non dans 
les  versions  allemande  ou  italienne  du  texte  en  vigueur  jusqu'au 
31 décembre  2010.  Il  ne  s'agit  donc  ici  que  d'une  simple  adaptation 
rédactionnelle du texte français du nouvel art. 67 al. 2 let. a LEtr, et non 
d'une  modification  de  la  teneur  de  l'ancien  art.  67  al.  1  let.  a  LEtr 
(cf. consid. 3.3 infra, 2ème § in fine).
Etant  donné  que  la  mesure  prise  par  l'ODM  dans  le  cas  d'espèce, 
s'agissant  du  prononcé  d'une  décision  d'interdiction  d'entrée  dans  le 
cadre de l'ancien art. 67 al. 1 LEtr, est compatible avec  les principes du 
nouveau droit et que  la durée de  l'interdiction d'entrée prise à  l'encontre 
du  recourant  n'excède  pas  cinq  ans  (cf. consid. 3.2  infra,  2ème  §),  cette 
modification  légale  n'a  aucune  incidence  in  casu.  Pour  des  raisons  de 
commodité, le Tribunal se référera donc désormais exclusivement à l'art. 
67 LEtr, dans sa version actuelle.
C­7628/2010
Page 6
3.2.  Aux  termes  de  l'art. 67  al. 2  LEtr,  l'ODM  peut  interdire  l'entrée  en 
Suisse à un étranger notamment lorsque ce dernier a attenté à la sécurité 
et  à  l'ordre  publics  en  Suisse  ou  à  l'étranger  ou  les  a  mis  en  danger 
(let. a).
L'interdiction  d'entrée  est  prononcée  pour  une  durée maximale  de  cinq 
ans.  Elle  peut  toutefois  être  prononcée  pour  une  plus  longue  durée 
lorsque  la  personne  concernée  constitue  une  menace  grave  pour  la 
sécurité et l'ordre publics (art. 67 al. 3 LEtr). Si des raisons humanitaires 
ou d'autres motifs importants le justifient, l'autorité appelée à statuer peut 
s'abstenir  de  prononcer  une  interdiction  d'entrée  ou  suspendre 
provisoirement  ou  définitivement  une  interdiction  d'entrée  (art.  67  al.  5 
LEtr).
Lorsqu'une  décision  d'interdiction  d'entrée  au  sens  de  l'art. 67  LEtr  est 
prononcée à l'endroit d'une personne non­ressortissante de l'un des Etats 
parties aux Accords d'association à Schengen (lesquels sont énumérés à 
l'annexe 1 chiffre 1 de la LEtr), cette personne ­ conformément à l'art. 94 
par. 1  et  à  l'art.  96  de  la  Convention  d'application  du  19  juin  1990  de 
l'Accord de Schengen du 14  juin 1985  relatif à  la suppression graduelle 
des  contrôles  aux  frontières  communes  (Convention  d'application  de 
l'accord de Schengen [CAAS, JO L 239 du 22 septembre 2000], p. 19 à 
62, art. 92ss) et à l'art. 16 al. 2 et 4 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur 
les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP, RS 361) ­ 
est  en  principe  inscrite  aux  fins  de  non­admission  dans  le  Système 
d'information Schengen  (SIS). Ce signalement a pour conséquence que 
la personne concernée se verra refuser l'entrée dans l'Espace Schengen 
(cf. art. 13 par. 1, en relation avec l'art. 5 par. 1 let. d du Règlement [CE] 
n°  562/2006  du  Parlement  européen  et  du  Conseil  du  15 mars  2006 
établissant un code communautaire  relatif  au  régime de  franchissement 
des frontières par  les personnes [code frontière Schengen, JO L 105 du 
13  avril  2006],  p.  1  à  32).  Demeure  réservée  la  compétence  des Etats 
membres  d'autoriser  cette  personne  à  entrer  sur  leur  territoire 
(respectivement de lui délivrer un titre de séjour) pour des motifs sérieux, 
d'ordre  humanitaire,  d'intérêt  national  ou  résultant  d'obligations 
internationales (cf. art. 25 par. 1 CAAS; cf. également  l'art. 13 par. 1, en 
relation avec l'art. 5 par. 4 let. c du code frontière Schengen), voire de lui 
délivrer pour ces motifs un visa à validité territoriale limitée (cf. art. 25 par. 
1 let. a [ii] du Règlement [CE] no 810/2009 du Parlement européen et du 
Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code communautaire des visas 
[code  des  visas,  JO  L  243  du  15  septembre  2009] ;  cf.  arrêt  du  TAF 
C­7628/2010
Page 7
C­3419/2010  du  23  mai  2011  consid. 4.2  in  fine,  et  la  jurisprudence 
citée).
3.3. S'agissant  des  notions  de  sécurité  et  d'ordre  publics  qui  sont  à  la 
base de la motivation de la décision querellée, il convient de préciser que 
ces  notions  constituent  le  terme  générique  des  biens  juridiquement 
protégés.  L'ordre  public  comprend  l'ensemble  des  représentations  non 
écrites  de  l'ordre,  dont  le  respect  doit  être  considéré  comme  une 
condition  inéluctable  d'une  cohabitation  humaine  ordonnée.  La  sécurité 
publique,  quant  à  elle,  signifie  l'inviolabilité  de  l'ordre  juridique  objectif, 
des biens juridiques des individus (notamment la vie, la santé, la liberté et 
la propriété), ainsi que des  institutions de  l'Etat  (cf. Message du Conseil 
fédéral du 8 mars 2002 concernant la loi sur les étrangers, FF 2002 3469, 
spéc. p. 3564).
Il  y  a  notamment  atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics,  en  vertu  de 
l'art. 80 al. 1 de  l'ordonnance du 24 octobre 2007  relative à  l'admission, 
au séjour et à l'exercice d'une activité  lucrative (OASA, RS 142.201), en 
cas  de  violation  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités 
(let. a). Tel est  le cas, en particulier,  lorsqu'il y a eu violation  importante 
ou  répétée  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités 
(cf. message précité du 8 mars 2002, loc. cit.). 
Pour  pouvoir  affirmer  que  la  sécurité  et  l'ordre  publics  sont menacés,  il 
faut  des  éléments  concrets  indiquant  que  le  séjour  en  Suisse  de  la 
personne concernée conduit selon  toute vraisemblance à une atteinte à 
la sécurité et à l'ordre publics (art. 80 al. 2 OASA). 
L'interdiction d'entrée prévue à l'art. 67 al. 2 let. a LEtr permet d'empêcher 
l'entrée ou le retour en Suisse d'un étranger dont le séjour dans ce pays 
est  indésirable.  Il  ne  s'agit  pas  d'une  peine  sanctionnant  un 
comportement  déterminé,  mais  d'une  mesure  visant  à  prévenir  une 
atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics  (cf.  ATAF  2008/24  consid. 4.2 
p. 352 ; message précité du 8 mars 2002, spéc. p. 3568s.; cf. également 
consid. 5.4 infra).
3.4.  L'autorité  compétente  examine  selon  sa  libre  appréciation  si  une 
interdiction d'entrée doit être prononcée, en  respectant  le principe de  la 
proportionnalité (cf. ANDREAS ZÜND/LADINA ARQUINT HILL, Beendigung der 
Anwesenheit,  Entfernung  und  Fernhaltung,  in:  Peter  Uebersax/Beat 
Rudin/Thomas Hugi Yar/Thomas Geiser [éd.], Ausländerrecht, Bâle 2009, 
ch. 8.80 p. 355s.; cf. consid. 5.2 infra, et les références citées).
C­7628/2010
Page 8
C­7628/2010
Page 9
4.  
4.1.  En  l'espèce,  la  mesure  d'éloignement  querellée  est  fondée 
principalement sur l'arrêt de la Cour de cassation pénale vaudoise du 24 
février  2009,  par  lequel  dite  Cour  a  confirmé  le  jugement  du  Tribunal 
correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est  vaudois  du  9 octobre  2008 
condamnant  A._______  à  une  peine  d'emprisonnement  ferme  de 
11 mois.
La Cour a reproché au prénommé d'avoir,  le 12 janvier 2007, adopté un 
comportement  sur  la  route  relevant  du  rodéo,  mettant  en  danger  de 
manière  importante  les  autres  usagers  par  la  multiplication  et  la  durée 
des  infractions  qu'il  avait  commises  de  nuit  (circulation  en  file  à  une 
distance  insuffisante,  usage  abusif  de  signaux  avertisseurs  optiques, 
dépassement d'un véhicule par la droite, non respect des ordres donnés 
par la police, tentative de dérobade à un alcootest, conduite en excès de 
vitesse). Elle a considéré, à l'instar du Tribunal correctionnel, que par son 
comportement,  l'intéressé  s'était  rendu  coupable  de  violation  grave  des 
règles de  la  circulation  routière  (art. 90 ch. 2 LCR), de conduite en état 
d'ébriété  (art. 91 al. 1 LCR) et de défaut du port du permis de conduire 
(art. 99 ch. 3 LCR).
Elle a également fait grief à l'intéressé, à l'instar du Tribunal correctionnel, 
de s'être introduit, le 5 mars 2007, dans la chambre de son voisin d'étage 
de  l'école  hôtelière  qu'il  fréquentait  à  cette  époque  et  d'avoir  non 
seulement asséné à sa victime un puissant coup de poing au visage pour 
un motif  futile, mais de s'être acharné sur elle après que celle­ci eut été 
propulsée sur son  lit, se rendant ainsi coupable de violation de domicile 
(art. 186 du code pénal suisse du 21 décembre 1937 [CP, RS 311.0]) et 
de lésions corporelles simples commises intentionnellement (art. 123 ch. 
1 CP). 
Enfin,  à  l'instar  du  Tribunal  correctionnel,  elle  lui  a  reproché  d'avoir,  le 
9 mars 2008, circulé au volant de sa voiture avec un taux d'alcoolémie de 
1,44 g %0,  alors qu'il  était  sous  le  coup d'une  interdiction préventive de 
faire  usage  de  son  permis  de  conduire  valable  pour  une  durée 
indéterminée à compter du 12 janvier 2007,  laquelle avait été confirmée 
par  une  décision  administrative  rendue  le  5  février  2007  par  le  Service 
des  automobiles  et  de  la  navigation,  se  rendant  ainsi  coupable  de 
conduite  en  état  d'ébriété  qualifiée  (art.  91  al.  1  phr.  2  LCR)  et  de 
conduite malgré un retrait du permis de conduire (art. 95 ch. 2 LCR).
C­7628/2010
Page 10
A ce  propos,  il  sied  de  relever  que  la  plupart  des  infractions  commises 
par  le  recourant  sont  passibles  d'une  peine  privative  de  liberté  pouvant 
aller jusqu'à trois ans (art. 90 ch. 2, art 91 al. 1 phr. 2 et art. 95 ch. 2 LCR, 
art. 123 ch. 1 et art. 186 CP). Elles ne constituent donc pas de simples 
contraventions, mais des délits au sens de l'art. 10 al. 3 CP. Au regard de 
la peine prononcée in casu, elles ne sauraient en outre être considérées 
comme  des  actes  de  peu  de  gravité,  d'autant  moins  que  la  Cour  de 
cassation  pénale  vaudoise  a  considéré  que  c'était  à  juste  titre  que  le 
Tribunal  correctionnel  avait  révoqué  le  sursis  qui  avait  été  accordé  à 
l'intéressé le 13 juin 2007 et ordonné l'exécution de la peine de 15 jours­
amende qui lui avait été infligée à cette occasion (cf. à ce propos, le Code 
de  procédure  pénale  suisse  du  5  octobre  2007  [Code  de  procédure 
pénale,  CPP,  RS  312.0]  entré  en  vigueur  le  1er janvier  2011,  qui  a 
remplacé  les  26 codes  de  procédure  pénale  cantonaux  en  vigueur 
jusque­là et qui prévoit, à  l'art. 132 al. 3, qu'une affaire n’est pas de peu 
de  gravité  notamment  lorsque  le  prévenu  est  passible  d’une  peine 
privative de liberté de plus de quatre mois, précisant en outre, à l'art. 352, 
qu'une condamnation à une peine privative de liberté de six mois au plus 
constitue la peine [privative de liberté] maximale pouvant être prononcée 
par le biais d'une ordonnance pénale; cf. également  le Message relatif à 
l’unification  du  droit  de  la  procédure  pénale  du  21 décembre  2005, 
FF 2006 1057, spéc. p. 1273 ad art. 355 du projet). 
4.2. Aussi,  le recourant ­ compte  tenu des  faits  retenus à sa charge  lors 
de  sa  seconde  condamnation  pénale ­ répond  indiscutablement  à  la 
notion d'étranger indésirable. En violant de manière importante et répétée 
des  prescriptions  légales  et  en  faisant  fi  de  sentences  (pénale  et 
administrative)  rendues  à  son  endroit,  l'intéressé  a  assurément  porté 
atteinte  à  l'ordre  et  à  la  sécurité  publics  et  réalisé  les  conditions 
d'application de l'art. 67 al. 2 let. a LEtr (qui correspond à l'ancien art. 67 
al.  1  let. a  LEtr;  cf. consid. 3.1  à  3.3  supra).  L'interdiction  d'entrée 
prononcée  à  son  endroit  s'avère  donc  parfaitement  justifiée  dans  son 
principe.
5. 
5.1. Il convient encore d'examiner si la mesure d'éloignement querellée ­ 
d'une durée de trois ans ­ satisfait aux principes de la proportionnalité et 
d'égalité de traitement.
5.2. Lorsque  l'autorité  administrative  prononce  une  interdiction  d'entrée, 
elle doit en effet respecter les principes susmentionnés et s'interdire tout 
C­7628/2010
Page 11
arbitraire (cf. ANDRÉ GRISEL, Traité de droit administratif, vol. I, Neuchâtel 
1984,  p. 339ss,  348ss,  358ss  et  364ss;  BLAISE  KNAPP,  Précis  de  droit 
administratif, Bâle/Francfort­sur­le­Main 1991, p. 103ss, 113ss et 124ss; 
cf. consid. 3.4 supra, et la doctrine citée). Pour satisfaire au principe de la 
proportionnalité,  il  faut que la mesure d'éloignement prononcée soit apte 
à  produire  les  résultats  escomptés  (règle  de  l'aptitude),  que  ceux­ci  ne 
puissent  être  atteints  par  une  mesure  moins  incisive  (règle  de  la 
nécessité)  et  qu'il  existe  un  rapport  raisonnable  entre  le  but  d'intérêt 
public  recherché  par  cette  mesure  et  les  intérêts  privés  en  cause,  en 
particulier  la  restriction  à  la  liberté  personnelle  qui  en  résulte  pour  la 
personne  concernée  (principe  de  la  proportionnalité  au  sens  étroit ; 
cf. ATF 136 IV 97 consid. 5.2.2 p. 104, ATF 135 I 176 consid. 8.1 p. 186, 
ATF 133 I 110 consid. 7.1 p. 123, et la jurisprudence citée; cf. la doctrine 
citée ci­dessus).
A  cet  égard,  il  convient  de  rappeler  qu'en  vertu  du  principe  de  la 
séparation  des  pouvoirs,  l'autorité  administrative  apprécie  librement,  en 
marge du pouvoir judiciaire et indépendamment des dispositions pénales, 
qui  elle  entend  accueillir  sur  son  territoire  et  de  qui  elle  souhaite  se 
protéger.  Elle  n'est  donc  pas  liée  par  les  décisions  prises  en  matière 
pénale. Dans  le cadre de  la balance des  intérêts en présence,  l'autorité 
de police des étrangers s'inspire en effet de considérations différentes de 
celles  qui  guident  l'autorité  pénale.  Alors  que  le  prononcé  pénal  (y 
compris  la  décision  d'assortir  ou  non  la  peine  prononcée du  sursis)  est 
dicté, au premier chef, par des considérations tirées des perspectives de 
réinsertion sociale du condamné, c'est en revanche  la préoccupation de 
l'ordre  et  de  la  sécurité  publics  qui  est  prépondérante  en  matière  de 
police  des  étrangers.  L'appréciation  émise  par  l'autorité  de  police  des 
étrangers peut donc s'avérer plus rigoureuse pour l'intéressé que celle de 
l'autorité  pénale  (cf. ATF 130  II  493  consid. 4.2  p. 500s.,  et  la 
jurisprudence  citée;  arrêt  du TAF C­3419/2010 précité  consid. 7.3,  et  la 
jurisprudence citée).
5.3. En  l'espèce,  le Tribunal observe que  les actes du recourant qui ont 
été  sanctionnés  par  sa  seconde  condamnation  pénale  ne  peuvent 
assurément être qualifiés de bénins.
Dans  son  jugement  du  9 octobre  2008,  le  Tribunal  correctionnel  de 
l'arrondissement  de  l'Est  vaudois  a  considéré  que  la  culpabilité  de 
A.______ était lourde. Il a estimé que le recourant constituait un véritable 
danger public au volant d'un véhicule (tant pour ses passagers que pour 
les autres usagers de la route), faisant fi des règles les plus élémentaires 
C­7628/2010
Page 12
de  la prudence et démontrant un mépris  total de  la sécurité et de  la vie 
d'autrui  et  qu'il  était  par  ailleurs  tout  aussi  irrespectueux  dans  ses 
relations  personnelles  avec  autrui,  n'ayant  pas  hésité  à  frapper 
violemment  son contradicteur  à  l'œil  ­  au  risque de  lui  occasionner une 
grave  blessure  ­  pour  une  simple  parole  déplacée.  Il  a  souligné  que  le 
prénommé apparaissait comme un individu égoïste et fondamentalement 
incivique, se considérant comme au­dessus des lois, n'obéissant qu'à sa 
propre échelle de valeurs et faisant preuve d'une bassesse de caractère 
certaine.  Il  n'a  retenu  aucun  élément  à  décharge  de  l'intéressé, 
considérant que celui­ci n'avait exprimé aucun regret crédible. Enfin,  il a 
estimé que le risque de récidive était considérable, le prénommé n'ayant 
pas  pris  le  moins  du  monde  conscience  de  la  gravité  de  ses  actes, 
minimisant le rodéo routier auquel il s'était adonné, tentant de donner des 
justifications  grotesques  à  sa  seconde  ivresse  au  volant  (infraction  qu'il 
avait  commise  à  peine  plus  d'une  année  après  la  première)  et 
considérant  que  sa  victime  avait  bien  mérité  de  recevoir  un  coup  de 
poing, ce qui conduisait à  formuler un pronostic défavorable quant à sa 
capacité  d'amendement,  de  sorte  que  la  peine  privative  de  liberté 
prononcée ne pouvait être que  ferme.  Il a par ailleurs  révoqué  le sursis 
précédemment accordé par la Préfecture du district de Vevey.
Or,  la Cour  de  cassation  pénale  vaudoise,  dans  son  arrêt  du  24 février 
2009,  a  pleinement  confirmé  l'appréciation  de  l'autorité  inférieure, 
soulignant que le recourant s'était conduit au mépris le plus crasse de la 
sécurité d'autrui, tant sur la route que dans la vie civile. Elle a insisté sur 
le  fait  que  les  infractions  routières  avaient  été  perpétrées  de  nuit  (une 
circonstance qui n'avait pas été retenue par les premiers juges, mais qui 
constituait  à  l'évidence  un  risque  supplémentaire  pour  les  usagers, 
surtout sur une autoroute) et qu'à deux reprises, l'intéressé avait conduit 
en état d'ivresse. Elle a estimé que la culpabilité du prénommé ­ compte 
tenu  de  ses  antécédents  au  plan  pénal  et  administratif  ­  justifiait  à  elle 
seule  une  peine  privative  de  liberté  ferme,  bien  que  la  durée  de  la 
sanction  infligée  fût en soi  compatible avec  l'octroi  du sursis. Elle a par 
ailleurs considéré que  les éléments  retenus par  l'autorité  inférieure pour 
poser  un  pronostic  défavorable  (soit  la  succession  des  infractions 
commises  et  l'attitude  de  déni  de  l'intéressé  à  l'égard  de  celles­ci,  en 
particulier s'agissant du rodéo routier auquel il s'était adonné le 12 janvier 
2007)  étaient  adéquats  et  suffisants  pour  considérer  que  le  risque  de 
réitération  était  élevé,  constatant  par  ailleurs  que  les  conditions  de 
révocation  du  sursis  précédemment  accordé  au  prénommé  étaient 
réunies. 
C­7628/2010
Page 13
Quant  aux  critiques  émises  par  le  recourant  à  l'égard  de  la  peine 
prononcée  à  son  endroit  par  les  tribunaux  précités,  elles  tombent 
assurément  à  faux,  les  autorités  de  police  des  étrangers  n'étant  pas 
habilitées à remettre en cause une sentence pénale entrée en force. Elles 
apparaissent au surplus infondées, au regard de la gravité des actes qui 
ont été sanctionnés par cette peine.
5.4. En  l'occurrence,  le  recourant  reproche  à  l'autorité  inférieure  d'avoir 
rendu  sa  décision  deux  ans  après  sa  condamnation  du  9 octobre  2008 
par  le  Tribunal  correctionnel  de  l'arrondissement  de  l'Est  vaudois,  se 
plaignant  d'avoir  ainsi  à  subir  une  double  peine  inacceptable ­
 échelonnée dans le temps, de surcroît ­ pour les mêmes infractions. 
A ce propos, il convient toutefois de relever que le principe "ne bis in idem" 
­ qui figure depuis le 1er janvier 2011 à l'art. 11 al. 1 CPP ­ relève, selon la 
jurisprudence  constante,  du  droit  pénal  fédéral.  Ce  principe,  qui  est  un 
corollaire  de  l'autorité  de  chose  jugée,  interdit  qu'une  personne  jugée 
(condamnée ou  acquittée)  pénalement  soit  poursuivie  une  nouvelle  fois 
par  une  juridiction  pénale,  même  sous  une  qualification  juridique 
différente (cf. ATF 129 IV 246 consid. 3.2 p. 251, ATF 125 II 402 consid. 
1b p. 404s.; arrêt du TF 6B_1029/2010 du 18 avril 2011 consid. 1.1). 
Or,  une  interdiction  d'entrée,  qui  est  prononcée  par  une  autorité 
administrative, ne constitue pas une peine sanctionnant un comportement 
déterminé, mais une mesure (administrative) de contrôle visant à prévenir 
une  atteinte  à  la  sécurité  et  à  l'ordre  publics  en  empêchant  l'étranger 
concerné  de  revenir  sur  le  territoire  helvétique  à  l'insu  des  autorités 
suisses  (cf.  ATAF  2008/24  précité  et  consid. 3.3  supra; arrêt  du  TAF 
C_135/2006 du 20 décembre 2007 consid. 3.2, et  les  références citées; 
cf.  également  la décision querellée, dans  laquelle  il  est  indiqué qu'il  est 
interdit à  la personne concernée d'entrer en Suisse ou au Liechtenstein 
sans  l'autorisation expresse de  l'ODM). On ne  saurait  dès  lors  voir  une 
violation  du  principe  "ne  bis  in  idem"  du  fait  que  l'entrée  en Suisse  d'un 
étranger  ayant  commis  des  infractions  est  soumise  au  contrôle  des 
autorités suisses pendant un certain laps de temps (cf. à ce propos, l'art. 
67  al.  4  LEtr,  qui  prévoit  que  l'autorité  ayant  pris  la  décision  peut 
suspendre  provisoirement  cette  interdiction  ­  autrement  dit,  délivrer  un 
sauf­conduit ­ pour des raisons majeures).
On ne  saurait  par  ailleurs perdre de  vue qu'une  interdiction d'entrée en 
Suisse ne déploie aucun effet tant que l'étranger concerné n'a pas quitté 
le  territoire  helvétique.  La  mesure  d'éloignement  querellée  ne  pouvait 
C­7628/2010
Page 14
donc être prise aussi longtemps que A._______ était en possession d'un 
titre  de  séjour  valable  en  Suisse  (cf.  let. A  supra;  cf.  le  courrier  du 
mandataire du prénommé du 29 septembre 2009, dans  lequel celui­ci a 
annoncé  que  son mandant  avait  quitté  la  Suisse,  vraisemblablement  à 
l'échéance de son permis de séjour). Après avoir été  informé du départ 
de  l'intéressé,  l'autorité  inférieure  a  en  outre  accordé  le  droit  d'être 
entendu  à  son  mandataire  au  sujet  de  la  mesure  qu'il  envisageait  de 
prendre.
Certes,  la  décision  querellée  aurait  pu  être  prononcée plus  rapidement. 
Force est toutefois de constater, sur un autre plan, que l'ODM n'a pris à 
l'endroit  de  l'intéressé  qu'une  mesure  d'éloignement  de  trois  ans,  une 
durée assurément réduite en comparaison de la gravité du comportement 
répréhensible  que  celui­ci  avait  adopté.  Or,  le  Tribunal  estime  qu'en 
limitant la durée de cette mesure au 7 octobre 2013, soit à un peu plus de 
quatre ans à compter de  l'entrée en  force ­ le 9 septembre 2009 ­ de  la 
seconde  condamnation  pénale  du  prénommé  (cf. l'extrait  du  casier 
judiciaire  figurant  dans  le  dossier  SYMIC  et  l'arrêt  du  24 février  2009, 
p. 17), l'autorité inférieure a suffisamment tenu compte du laps de temps 
qui  s'était  écoulé  entre  la  fin  de  cette  procédure  pénale  et  son  propre 
prononcé.
5.5. Au vu de ses antécédents, de son comportement et de sa mentalité, 
le  recourant  représente  assurément  une  menace  pour  la  sécurité  et 
l'ordre  publics.  Les  regrets  qu'il  a  exprimés  dans  la  déclaration  écrite 
succincte  qu'il  a  annexée  à  sa  réplique  ne  sauraient  modifier  cette 
appréciation.  Il  est  d'ailleurs  à  noter  que,  même  dans  le  cadre  de  la 
présente procédure de recours, l'intéressé a tenté de minimiser les actes 
qu'il avait commis, contestant la peine qui lui avait été infligée lors de sa 
seconde condamnation pénale (cf. consid. 5.3 supra). Son intérêt privé à 
pouvoir se déplacer librement en Suisse ne saurait, dans ces conditions, 
l'emporter sur l'intérêt public à son éloignement de ce pays, d'autant plus 
qu'il a déjà eu l'occasion de suivre des études de gestion hôtelière sur le 
territoire  helvétique  et  ne  se  prévaut  pas  d'attaches  étroites  avec  la 
Suisse (d'ordre familial, notamment).
Par ailleurs, il convient de rappeler que, lorsqu'une décision d'interdiction 
d'entrée est prononcée à l'endroit d'une personne non­ressortissante d'un 
Etat  partie  aux  Accords  d'association  à  Schengen  (tel  le  recourant), 
l'inscription au SIS constitue en principe un automatisme (cf. art. 96 par. 2 
et par. 3 CAAS). Aussi,  dans  la mesure où  l'intéressé n'a pas  fait  valoir 
que  l'un  des Etats  de  l'Espace Schengen était  disposé à  lui  délivrer  un 
C­7628/2010
Page 15
titre de séjour pour des motifs d'ordre humanitaire ou d'intérêt national ou 
en  raison  d'obligations  internationales,  le  retrait  du  signalement  dans  le 
SIS ne se justifie pas (cf. consid. 3.2 supra).
5.6. Aussi,  le Tribunal considère que la mesure d'éloignement querellée, 
qui est nécessaire et adéquate et  répond par ailleurs à un  intérêt public 
prépondérant,  respecte  le principe de  la proportionnalité. En outre, cette 
mesure n'est pas contraire au principe d'égalité de traitement.
6.  
6.1. En conséquence,  le Tribunal est amené à conclure que  la décision 
querellée est conforme au droit (cf. art. 49 PA). 
6.2. Partant, le recours doit être rejeté.
6.3. Vu l'issue de la cause, les frais de procédure doivent être mis à la 
charge  du  recourant  (cf.  art. 63  al. 1  PA  et  art. 1ss  du  règlement  du 
21 février 2008 concernant les frais, dépens et  indemnités fixés par le 
Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).
(dispositif page suivante)
C­7628/2010
Page 16
Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :
1. 
Le recours est rejeté.
2. 
Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 800.­, sont mis à la charge du 
recourant.  Ce  montant  est  compensé  par  l'avance  du  même  montant 
versée le 22 novembre 2010.
3. 
Le présent arrêt est adressé :
– au recourant, par l'entremise de son mandataire (Recommandé)
– à l'autorité inférieure, avec dossier SYMIC 4864242.1 en retour
– au Service de la population du canton de Vaud (copie), avec dossier 
cantonal en retour.
Le président du collège : La greffière :
Bernard Vaudan Claudine Schenk
Expédition :