A-2015/2009 - Abteilung I - Dogane - autorizzazione per il traffico di sigarette
Karar Dilini Çevir:
A-2015/2009 - Abteilung I - Dogane - autorizzazione per il traffico di sigarette
Bundesve rwa l t ungsge r i ch t
T r i buna l   adm in i s t r a t i f   f édé ra l
T r i buna l e   ammin i s t r a t i vo   f ede ra l e
T r i buna l   adm in i s t r a t i v   f ede ra l
   
Corte I
A­2015/2009
Sen t e n z a   d e l   1 6   f e bb r a i o   2 0 1 2
Composizione Giudici Markus Metz (presidente del collegio), 
Salome Zimmermann, Michael Beusch, 
cancelliera Sara Friedli.
Parti A._______, 
rappresentata dalla succursale B._______,
patrocinata da …,
ricorrente, 
contro
Direzione generale delle dogane, 
Divisione principale diritto e tributi, 
Monbijoustrasse 40, 3003 Berna,   
autorità inferiore, 
Oggetto autorizzazione per il traffico di sigarette.
A­2015/2009
Pagina 2
Fatti:
A. 
La  A._______  è  una  società  anonima  di  diritto  X._______,  con  sede  a 
Y._______  e  succursale  a  Z._______. Essa  è  attiva  dal  2003  e  ha  per 
scopo principale quello di fornire consulenza e logistica nel settore dell'e­
commerce  a  livello  internazionale.  In  concreto,  oltre  ad  occuparsi  dal 
2006 principalmente della vendita e della spedizione di tabacchi lavorati, 
ovvero  sigarette,  via  internet  (con  il  sito  ***),  si  dedica  anche  alla 
commercializzazione  via  internet  di  vini,  prodotti  alimentari,  articoli  e 
accessori per la caccia e il tiro sportivo, ecc.
B. 
Dal 2006 la Direzione del circondario delle dogane di Lugano (di seguito: 
DCD)  ha  rilasciato  alla  A._______  un'autorizzazione  a  procedere  alla 
lavorazione  e  al  commercio  di  sigarette,  a  partire  dal  Deposito  Franco 
Doganale di W._______. Le sigarette giungono alla A._______ al Punto 
Franco di W._______ ultimate e imballate.  In seguito alle ordinazioni via 
internet da parte dei  clienti  all'estero,  le  sigarette  vengono  individuate e 
spedite  dalla A._______  a  detti  destinatari,  per  il  tramite  di  buste,  sulle 
quali  vengono  apposte  le  etichette  con  l'indirizzo  del  destinatario  e  la 
dichiarazione doganale CN 22. 
C. 
Il  19  settembre  2008  la  DCD  ha  notificato  alla  A._______  la  sua 
intenzione  di  revocare  l'autorizzazione  in  oggetto  e  le  ha  permesso  di 
prendere  posizione.  Il  23  settembre  2008  la  A._______  ha  richiesto  un 
incontro con la suddetta autorità, il quale ha avuto luogo il 7 ottobre 2008. 
Con  decisione  27  ottobre  2008  la  DCD  ha  revocato  l'autorizzazione 
rilasciata alla A._______ e le ha concesso una proroga transitoria fino al 
30 aprile  2009,  data  per  la  quale  il  traffico  doveva  cessare 
definitivamente. La decisione si basa su una modifica legislativa (cfr. art. 
181  cpv.  2  dell'Ordinanza  sulle  dogane  del  1° novembre  2006  [OD, RS 
631.01])  che priverebbe  le persone della possibilità di  commercializzare 
siffatti prodotti in quanto ritenuti lavorati in loco, a motivo che le sigarette 
vengono  imballate  in  apposite  buste  di  spedizione  e  che  questa 
lavorazione  potrebbe  pregiudicare  l'imposizione  doganale  regolare 
all'estero. 
D. 
La A._______ ha interposto ricorso avverso la summenzionata decisione 
il 18 novembre 2008, chiedendone l'annullamento o, almeno, di posporne 
A­2015/2009
Pagina 3
i termini ed eventualmente di porre delle condizioni imperative nel quadro 
dell'operatività.
E. 
Con  decisione  2  marzo  2009  la  Direzione  generale  delle  dogane  (di 
seguito: DGD) ha statuito sul ricorso, respingendolo. 
F. 
Con  ricorso  27  marzo  2009  la  A._______  (di  seguito:  la  ricorrente)  ha 
impugnato  la  suddetta  decisione  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo 
federale.  Protestando  tasse,  spese  e  ripetibili,  essa  ne  postula 
l'annullamento,  con  conseguente  ordine  alla  Direzione  delle  dogane  di 
Lugano  di  ripristinare  il  rilascio  alla  A._______  della  suddetta 
autorizzazione.  La  ricorrente  ritiene  che  siffatta  decisione  leda  il  diritto 
federale,  visto  che  le  sigarette  non  sono  state  lavorate  né  tanto  meno 
trasformate o  riparate ai sensi della  legislazione  in materia doganale.  In 
ogni  caso,  essa  contesta  che  questa  lavorazione  possa  pregiudicare 
l'imposizione doganale all'estero. 
G. 
La risposta della DGD data del 17 giugno successivo. Essa chiede che il 
ricorso  interposto  venga  respinto,  sottolineando  che  –  così  come 
confezionate  –  le  buste  non  lascerebbero  trasparire  il  loro  contenuto,  a 
pregiudizio  delle  autorità  fiscali  estere.  La  ricorrente  si  è  espressa  il 
23 giugno 2009 sulle osservazioni della DGD, contestandole.
H. 
Ulteriori  fatti  e  argomentazioni  verranno  anch'essi  ripresi,  per  quanto 
necessario, nei consideranti in diritto del presente giudizio.
Diritto:
1. 
1.1.  Il  Tribunale  amministrativo  federale  è  competente  per  statuire  sul 
presente gravame in virtù degli artt. 1 e 31 segg. della Legge federale del 
17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF, RS 173.32). 
Fatta eccezione per quanto prescritto direttamente dalla LTAF come pure 
da  eventuali  normative  speciali,  la  procedura  dinanzi  al  Tribunale 
amministrativo federale è retta dalla Legge federale del 20 dicembre 1968 
sulla procedura amministrativa (PA, RS 172.021). 
A­2015/2009
Pagina 4
1.2. Il ricorso 27 marzo 2009 è stato interposto tempestivamente (art. 20 
segg.,  art.  50  PA),  nel  rispetto  delle  esigenze  di  forma  e  di  contenuto 
previste  dalla  legge  (art.  52  PA).  L'atto  impugnato  è  una  decisione  su 
ricorso della DGD del 2 marzo 2009 mediante la quale è stata confermata 
alla ricorrente la revoca dell'autorizzazione per il traffico di sigarette in un 
deposito  franco  doganale  pronunciata  dalla  DCD.  Dato  è  quindi  anche 
l'interesse a ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA). 
1.3.  La  ricorrente  è  una  ditta  con  sede  a  Y._______  e  succursale  a 
Z._______.  Viene  citata  come  "A._______,  Z._______",  sia  nella 
decisione 2 marzo 2009, sia nel  ricorso 27 marzo 2009. Una succursale 
non ha la personalità giuridica che gli permetterebbe di agire come tale in 
giustizia. In ogni caso, in concreto appare che è stata la società anonima, 
e  non  la  succursale,  ad  essere  coinvolta  nella  procedura  e  ad  agire.  A 
questo punto  si  pone dunque una problematica di  rappresentanza della 
società A._______, visto che la procura è firmata – apparentemente – da 
una  persona  che  ha  il  diritto  di  agire  soltanto  per  la  succursale,  cioè 
C._______,  direttrice  con  firma  individuale.  Tuttavia,  in  casu  si  può 
ritenere  che  i  poteri  di  rappresentanza  della  succursale  derivino  dalle 
circostanze  (cfr. decisione  del  Tribunale  federale  4A.3/2003  del  28 
novembre 2003 [parzialmente pubblicata con DTF 130 III 58] consid. 1.2, 
DTF 120 III 11 consid. 1a in fine; decisione del Tribunale amministrativo 
federale  A­1521/2006  del  5 giugno  2007  consid. 2.1),  di  modo  che  la 
stessa  risulta  legittimata  a  ricorrere  per  conto  della  società  anonima.  In 
tali circostanze,  la destinataria della presente decisione è  la A._______, 
rappresentata dalla succursale B._______.
Per  quanto  precede,  il  ricorso  è  ricevibile  in  ordine  e  dev'essere 
esaminato nel merito.
1.4. Giusta  l'art.  132  cpv.  1  LD  (a  contrario),  l'esame  del  merito  della 
presente  fattispecie è  sottoposto alla  legge  federale del  18 marzo 2005 
sulle  dogane  (LD,  RS  631.0)  e  non  alla  vecchia  legge  federale  del 
1° ottobre 1925 sulle dogane (vLD, RU 42 4009 e CS 6 475), ciò che la 
ricorrente  non  contesta.  Infatti,  si  deve  notare  che  la  procedura  di 
revocazione dell'autorizzazione è stata aperta il 19 settembre 2008, cioè 
dopo l'entrata in vigore della suddetta legge il 1° maggio 2007.
1.5.  Con  ricorso  al  Tribunale  amministrativo  federale  possono  essere 
invocati  la  violazione  del  diritto  federale,  l'accertamento  inesatto  o 
incompleto di fatti giuridicamente rilevanti e l'inadeguatezza (art. 49 PA). 
Da parte sua,  il Tribunale amministrativo federale non è vincolato né dai 
A­2015/2009
Pagina 5
motivi addotti (art. 62 cpv. 4 PA), né dalle considerazioni giuridiche della 
decisione  impugnata,  né  dalle  argomentazioni  delle  parti  (cfr.  DTAF 
2007/41  consid.  2,  PIERRE  MOOR/ETIENNE  POLTIER,  Droit  administratif, 
vol. II, 3. ed., Berna 2011, n. 2.2.6.5, pag. 300).  I principi della massima 
inquisitoria  e  dell'applicazione  d'ufficio  del  diritto  sono  tuttavia  limitati. 
L'autorità  competente  procede  infatti  spontaneamente  a  constatazioni 
complementari  o  esamina  altri  punti  di  diritto  solo  se  dalle  censure 
sollevate oppure dagli atti risultano indizi in tal senso (cfr. DTF 122 V 157 
consid.  1a;  DTF  121  V  204  consid.  6c;  ALFRED  KÖLZ/ISABELLE  HÄNER, 
Verwaltungsverfahren  und Verwaltungsrechtspflege  des Bundes,  2.  ed., 
Zurigo 1998, cifra 677).
2. 
2.1. Secondo l'art. 65 cpv. 1 LD, le merci che vengono immagazzinate in 
un deposito franco doganale devono essere dichiarate a tal fine all'ufficio 
doganale competente ed essere  immesse nel deposito  franco doganale. 
Secondo  il cpv. 3, spetta al Consiglio  federale stabilire  le condizioni alle 
quali le merci depositate in un deposito franco doganale possono essere 
sottoposte a lavorazione. 
2.1.1.  Il  concetto  di  lavorazione  non  è  definito  nella  legge.  Nondimeno, 
esso  è  stato  precisato  dal Consiglio  federale,  in  virtù  della  competenza 
d'esecuzione  che  gli  spetta  (cfr. ANDREAS  AUER/GIORGIO 
MALINVERNI/MICHEL HOTTELIER,  Droit  constitutionnel  suisse,  vol.  I,  2  ed., 
Berna 2006, n. 1550). Secondo la delega di competenza di cui all'art. 65 
cpv. 3 LD,  il Consiglio federale ha infatti  fissato, nella stessa Ordinanza, 
le condizioni alle quali le merci depositate in un deposito franco doganale 
possono  essere  sottoposte  a  lavorazione.  Giusta  l'art.  180  cpv.  1  OD 
sono ammesse le lavorazioni, che servono al mantenimento della merce 
durante  il  suo  deposito,  come  pure  l'ispezione,  l'esame,  il  cambio 
d'imballaggio,  la  suddivisione,  la  cernita,  l'eliminazione  dell'imballaggio 
esterno e il prelievo di modelli e campioni. Giusta l'art. 180 cpv. 2 OD, in 
casi  motivati  la  Direzione  generale  delle  dogane  può  autorizzare 
lavorazioni  e miglioramenti  più estesi  ai  sensi dell'art.  40  lett.  b e d OD 
(cfr. SIMEON  L.  PROBST  in:  Martin  Kocher/Diego  Clavadetscher, 
Zollgesetz, Berna 2009, n. 11 ad art. 65 LD, pag. 414). Secondo l'art. 40 
lett.  b  OD,  s'intende  per  lavorazione  il  trattamento  che  non modifica  la 
merce  nelle  sue  caratteristiche  proprie,  segna­tamente  anche  il 
riempimento,  l'imballaggio,  il  montaggio,  l'assemblaggio  o  l'incasso. 
All'art.  181  cpv.  2  OD,  il  Consiglio  federale  ha  altresì  stabilito  che 
l'amministrazione  delle  dogane  può  vietare  la  lavorazione  e  il 
A­2015/2009
Pagina 6
miglioramento  di  merci  che  potrebbero  pregiudicare  l'imposizione 
doganale regolare  in Svizzera e all'estero (cfr. PROBST, op. cit., n. 16 ad 
art.  65  LD,  pag.  415).  Il  rapporto  tra  le  due  disposizioni  non  è 
ambivalente: appare  logicamente che  l'art. 181 cpv. 2 OD ha vocazione 
ad applicarsi a tutte le lavorazioni alle quali si riferisce l'art. 180 OD. 
2.1.2. Nella misura in cui  il Tribunale amministrativo federale esamina le 
disposizioni della OD, esso deve limitarsi a verificare se dette disposizioni 
rimangono nel quadro della delega di competenze o, se per altre ragioni, 
esse appaiono contrarie alla legge o al diritto costituzionale (cfr. DTF 131 
II  562  consid.  3.2,  DTF  130  I  26  consid.  2.2.1,  DTF  128  IV  177 
consid. 2.1;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­559/2011 
del 1° novembre 2011 consid. 3.2). A questo punto si deve  rilevare che 
l'art. 65 cpv. 3 LD contiene una delega di competenza che va al di là delle 
semplici disposizioni d'esecuzione. Il Consiglio federale, disciplinando agli 
artt.  180  e  181  OD  le  condizioni  alle  quali  le  merci  depositate  in  un 
deposito  franco doganale possono essere sottoposte a  lavorazione, non 
ha tuttavia generato nessuna disposizione contenente norme di diritto ai 
sensi  dell'art.  164  della  Costituzione  federale  del  18 aprile  1999  (Cost., 
RS 101;  cfr.  Messaggio  del  Consiglio  federale  concernente  una  nuova 
legge  sulle  dogane  del  15  dicembre  2003  in  FF  2004  485  segg.,  594 
n. 7.2  "Delega  di  competenze  legislative").  Il  legislatore  ha  lasciato  al 
Consiglio  federale  un  largo margine  di  apprezzamento,  che  il  Tribunale 
statuente  deve  rispettare  giusta  l'art.  190  Cost.  (cfr.  DTF  127  II  238 
consid.  8a;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­559/2011 
del 1° novembre 2011 consid. 3.2). L'art. 181 cpv. 2 OD non va oltre  la 
delega  prevista  nella  legge  (cfr. AUER/MALINVERNI/HOTTELIER,  op.  cit.,  n. 
1554 segg.). La competenza formulata nell'art. 65 cpv. 3 LD lascia spazio 
a  molteplici  possibilità.  In  virtù  della  competenza  delegata,  il  Consiglio 
federale  ha  la  facoltà  di  autorizzare  certi  tipi  di  lavorazioni  ed  anche  di 
vietarne  altri,  dal  momento  che  si  svolgono  in  un  deposito  franco 
doganale.  Né  la  legge  né  la  Costituzione  federale  offrono  garanzie  su 
questo  punto.  Per  ciò  che  riguarda  la  garanzia  della  libertà  economica 
(art. 27 Cost.) – concretamente la libera scelta della professione, il libero 
accesso a un'attività economica privata e il suo libero esercizio – appare 
evidente  che  la  stessa  non  è  rimessa  in  questione  dalle  restrizioni 
previste all'art. 181 cpv. 2 OD.  Infatti, non si può concepire una  lesione 
della  summenzionata  garanzia  costituzionale  dal  momento  che  nulla 
impone  la  scelta  del  deposito  franco  doganale.  I  vantaggi  economici 
potenzialmente  legati  a  questa  scelta  non  costituiscono  un  diritto 
costituzionale.  In  definitiva,  non  spetta  al  Tribunale  amministrativo 
federale  esaminare  l'opportunità  dell'art.  181  cpv.  2  OD  concepito 
A­2015/2009
Pagina 7
dall'Consiglio federale, il quale ne assume la responsabilità (cfr. DTF 130 
I 26 consid. 2.2.1). 
2.2.  Nella  fattispecie,  occorre  esaminare  se,  da  un  lato,  esiste  una 
lavorazione  (cfr.  consid.  2.2.1  che  segue)  e,  dell'altro,  se  questa 
lavorazione  è  ammissibile  alla  luce  delle  disposizioni  sopracitate  (cfr. 
consid. 2.2.2 che segue). 
2.2.1.  La  DGD  ritiene  che  la  lavorazione  consiste  per  la  ricorrente  nel 
togliere  le  sigarette  dai  cartoni  di  trasporto  e,  ad  avvenuta  ricezione 
dell'ordinazione da parte dei clienti, nel condizionamento delle sigarette in 
imballaggi,  cioè  buste,  sulle  quali  vengono  apposti  la  dichiarazione 
doganale,  l'etichetta  recante  l'indirizzo  del  destinatario,  del  mittente  ed 
infine  termo  sigillate  (cfr.  risposta  17  giugno  2009,  pag.  2  punto  2; 
decisione  impugnata,  lett.  a).  Nella  decisione  27  ottobre  2008,  essa  ha 
anche ritenuto che  l'apposizione della dichiarazione doganale (CN 22) e 
dell'etichetta  con  l'indirizzo  del  destinatario  su  ciascun  collo  doveva  già 
essere considerata come una lavorazione (cfr. decisione 27 ottobre 2008, 
pag. 2, atto n°3 dell'incarto della DGD). La ricorrente sostiene invece che 
le  sigarette  non  fanno  l'oggetto  di  alcuna  lavorazione  da  parte  sua. 
Secondo  lei,  le  sigarette  sono  già  assemblate  nelle  loro  confezioni  che 
non  vengono  in  alcun  modo  cambiate.  Le  confezioni  non  subiscono 
alcuna manomissione. Non v'è in altri termini alcuna lavorazione né tanto 
meno  alcuna  trasformazione  in  senso  giuridico,  in  quanto  le  sigarette 
sono già disposte nei loro involucri originali (stecche) e colà vi rimangono 
invariate. Le stecche vengono "semplicemente" spedite ai destinatari, per 
il  tramite  di  buste,  con  tanto  di  dicitura  inneggiante  al  contenuto  della 
spedizione (cfr. ricorso, pag. 7).
Nonostante  il parere contrario della  ricorrente,  risulta chiaramente che  il 
fatto  di  togliere  le  stecche  di  sigarette  dai  cartoni  di  trasporto,  di 
individuarle, di condizionarle in buste e di apporre su queste una etichetta 
con gli indirizzi del mittente e del destinatario consiste in una lavorazione 
ai sensi dell'art. 65 cpv. 3 LD. L'art. 180 cpv. 1 OD prevede testualmente 
che  il  cambio  d'imballaggio,  la  suddivisione  e  l'eliminazione 
dell'imballaggio esterno è considerato una lavorazione. Certo, la merce – 
cioè  le  sigarette,  o  le  stecche  di  sigarette  –  non  è modificata  nelle  sue 
caratteristiche  proprie.  In  questo  senso,  rimane  invariata,  come  addotto 
dalla  ricorrente.  Tuttavia,  non  è  indispensabile  che  sia modificata  in  tal 
modo per  poter  concludere all'esistenza di  una  lavorazione  (cfr.  consid. 
2.1.1  che  precede).  In  definitiva,  poiché  nel  caso  concreto  non  si  tratta 
unicamente dell'apposizione di un'etichetta, ma anche del disimballaggio 
A­2015/2009
Pagina 8
e  dell'imballaggio  della  merce  in  nuove  buste,  non  è  necessario 
esaminare se si potrebbe parlare di lavorazione, anche nel caso in cui si 
trattasse  soltanto  dell'apposizione  di  una  etichetta  sui  colli.  Secondo  la 
DGD, anche in questo caso ci sarebbe una lavorazione, visto che questa 
operazione appare relativa a – o in altri termini ha un legame diretto – con 
l'imballaggio  della  merce  ai  sensi  dell'art.  40  OD.  In  ogni  caso,  nella 
presente fattispecie, come visto, questa questione non è determinante. 
2.2.2. Essendo stabilito che le sigarette fanno l'oggetto di una lavorazione 
ai  sensi  della  LD,  occorre  determinare  se  questa  lavorazione  è 
ammissibile.  A  questo  punto,  la  DGD  ritiene  che  la  lavorazione  debba 
essere  vietata  in  applicazione  dell'art.  181  cpv.  2  OD,  in  quanto  essa 
pregiudicherebbe  l'imposizione  doganale  regolare  all'estero.  Infatti, 
secondo lei,  le sigarette sono confezionate in buste che non permettono 
di fare un legame diretto con la merce contenuta. A questo si aggiunge la 
scelta della modalità d'inoltro (posta­lettere). Essa ritiene altresì che, visto 
il  crescente  flusso  di  invii  postali,  questi  due  fattori  utilizzati 
contemporaneamente  renderebbero  praticamente  impossibile  alle 
amministrazioni doganali il controllo di questi invii (cfr. risposta 17 giugno 
2009,  pag.  3).  A  suo  avviso,  la  ricorrente  sarebbe  perfettamente  a 
conoscenza della quasi  impossibilità delle amministrazioni doganali a far 
fronte  al  crescente  flusso  di  invii  postali.  Sarebbe  accertato  che  il 
commercio  relativo  alla  vendita  di  sigarette  via  internet  risulta 
interessante  per  il  consumatore  –  e  dunque  per  il  commerciante – 
soltanto se le sigarette non vengono sottoposte a imposizione nel paese 
di  destinazione.  D'altronde,  secondo  la  DGD,  le  condizioni  generali  di 
vendita della ricorrente offrirebbero all'acquirente la possibilità di rifiutare 
l'ordinazione qualora "per disgrazia" le dogane estere avessero scoperto 
la  natura  delle  merci  e  richiesto  il  pagamento  dei  tributi  d'entrata  (cfr. 
decisione impugnata, consid. 8).
Secondo  la  ricorrente  invece,  le  autorità  del  paese  di  destinazione 
sarebbero  chiaramente  allertate  sul  contenuto  dei  colli,  visto  che – 
sull'etichetta  di  esportazione  –  appare  chiaramente  il  tipo  di  prodotto,  il 
peso,  la  tariffa doganale. Nessuna manipolazione sarebbe effettuata per 
mascherare il contenuto. A suo avviso, spetterebbe alle autorità straniere 
applicare  eventuali  tariffe  o  dazi  in  base  alla  documentazione  ricevuta 
(cfr. ricorso, pag. 4). 
L'argomentazione  della  ricorrente  non  è  dunque  quella  di  dire  che 
l'imposizione doganale all'estero non è pregiudicata, ma soprattutto  che 
spetta  alle  autorità  straniere  essere  più  diligenti.  La  ricorrente  non 
A­2015/2009
Pagina 9
afferma,  e  nulla  agli  atti  lo  dimostra,  che  i  tributi  d'entrata  nel  paese  di 
destinazione vengano pagati. Del  resto, essa non contesta neppure che 
la  sua  argomentazione  di  vendita  delle  sigarette  si  basa  precisamente 
sull'assenza dei  tributi d'entrata, come risulta dalla decisione  impugnata. 
Il Tribunale statuente considera che le buste nelle quali le sigarette sono 
confezionate  hanno  un  aspetto  (buste)  ed  una  dimensione  (adattata  ad 
una sola stecca di sigarette; cfr. allegato n. 1 alla lettera del 2 settembre 
2008) che permette di evitare i controlli doganali. È ovvio che il controllo 
sistematico da parte delle autorità doganali di questo tipo di spedizione è 
impossibile,  visto  il  loro quantitativo.  La  ricorrente del  resto  conferma  in 
un  certo  modo  quest'impossibilità,  poiché  afferma  di  non  essere  stata 
oggetto di  reclami da parte di clienti, a motivo di pagamento delle  tasse 
d'entrate, o di Stati stranieri (cfr. ricorso, pag. 9). Il fatto che la ricorrente 
faccia apparire  il  tipo di prodotto  (sigarette) sull'etichetta di esportazione 
dei colli  (cfr.  ricorso, pag. 4),  cioè sulla dichiarazione doganale svizzera 
CN  22,  si  rivolge  alle  autorità  doganali  svizzere.  Detta  etichetta,  non  è 
concepita  per  permettere  l'imposizione  doganale  straniera.  Nelle 
circostanze  del  caso  concreto,  risulta  dunque  che  le  lavorazioni  che  la 
ricorrente effettua possono pregiudicare  l'imposizione doganale  regolare 
all'estero, ciò che giustifica il divieto di queste lavorazioni, giusta l'art. 181 
cpv. 2 OD. Una certezza in merito a detto pregiudizio non è necessaria in 
quanto  questa  disposizione  trova  in  ogni  caso  applicazione,  vista  la 
formulazione  potestativa  utilizzata  dal  Consiglio  federale  ("potrebbero 
pregiudicare l'imposizione doganale"). Di conseguenza, l'autorità inferiore 
ha  correttamente  revocato  l'autorizzazione  concessa  alla  ricorrente  nel 
2006,  a  procedere  alla  lavorazione  di  sigarette  a  partire  dal  Deposito 
Franco Doganale di W._______.
2.2.3. 
2.2.3.1  Certo,  la  ricorrente  spiega  che  il  suo  mercato  di  riferimento  è 
D.________, ma non riesce a convincere quando afferma – senza prova 
alcuna – che questa nazione esegue controlli  efficaci  e ha gli  strumenti 
legali e materiali necessari per  il blocco di  tutte  le merci che eccedono  i 
limiti  concessi  dalle  leggi  in  materia  (cfr. lettera  della  ricorrente  del 
18 novembre 2008, atto n° 4 dell'incarto della DGD).  Il  fatto, sottolineato 
dalla ricorrente, che il suo volume di spedizione non può essere rilevante 
per  una  nazione  come D._______  (cfr. lettera  summenzionata,  pag.  3), 
non  permette  di  pervenire  ad  un'altra  conclusione.  Infatti,  le  dimensioni 
del  traffico,  come  pure  l'importanza  dello  stesso  per  D._______,  non 
hanno alcuna influenza sul ragionamento dello scrivente Tribunale, questi 
elementi essendo estranei alle disposizioni legali pertinenti. 
A­2015/2009
Pagina 10
2.2.3.2 La legge postale svizzera o internazionale, o le altre leggi vigenti 
in Svizzera, che la ricorrente afferma di rispettare – non sono comunque 
rilevanti  (cfr.  lettera  summenzionata,  pag. 4).  Per  quanto  concerne  le 
leggi vigenti nei paesi di destinazione della merce (per lo più D._______), 
niente dimostra, come già detto, che la ricorrente le rispetta (cfr. ricorso, 
pag. 5). La creazione di posti di lavoro o la situazione vigente in altri paesi 
(cfr. lettera  summenzionata,  pag.  4)  non  possono  influire  sulla 
conclusione, queste condizioni non essendo di alcun aiuto alla ricorrente 
per il rilascio dell'autorizzazione richiesta secondo la legge pertinente. In 
definitiva,  il  fascicolo  processuale  risulta  sufficientemente  chiaro  ed 
esaustivo.  Alle  generiche  richieste  della  ricorrente  di  procedere 
all'audizione di testi – ovverosia dei funzionari delle dogane, del direttore 
del  Punto  Franco  di  W._______  e  di  un  funzionario  della  Posta  di 
W._______ (cfr. ricorso, pag. 5 "prove") – non è stato quindi dato seguito 
(cfr. DTF 123 II 248 consid. 2a; DTF 122 II 274 consid. 1d). A questo si 
aggiunge che, dinanzi allo scrivente Tribunale, il diritto di essere sentito è 
rispettato, nella misura in cui la ricorrente ha avuto la facoltà d'esprimersi 
per  iscritto  (cfr.  Archivi  di  diritto  fiscale  svizzero  [ASA]  vol.  66  pag.  70 
seg.;  decisioni  del  Tribunale  federale  2A.245/2001  del  22  ottobre  2001 
consid.  2  e  2A.327/1999  del  9 maggio  2000  consid.  4b;  decisioni  del 
Tribunale  amministrativo  federale  A­6120/2008  del  18  maggio  2010 
consid.  8.2  e  A­1360/2006  del  1° marzo  2007  consid.  3.2.2).  Alla 
ricorrente non è dunque concesso di esigere il proprio interrogatorio, visto 
ch'essa ha avuto  la  facoltà d'esprimersi, esponendo pienamente  i propri 
argomenti per iscritto, ciò che ha fatto ancora, spontaneamente, nella sua 
replica  23 giugno  2009,  nonché  che  la  procedura  dinanzi  al  Tribunale 
statuente  è  normalmente  scritta  (cfr. ANDRÉ  MOSER/MICHAEL 
BEUSCH/LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem 
Bundesverwaltungsgericht, Basilea 2008, n. m. 3.86). 
2.2.3.3  Infine,  la  ricorrente  si  richiama  al  principio  della  proporzionalità 
che  dovrebbe  secondo  lei  –  nel  caso  della  revoca  di  un  atto 
amministrativo  come  la  suddetta  autorizzazione   –  condurre  a  far 
prevalere  il  suo  interesse  privato,  rispettivamente  l'interesse  alla 
sicurezza  giuridica,  sull'interesse  pubblico,  rispettivamente  l'interesse 
all'attuazione del principio della legalità (cfr. ricorso, pag. 10 seg.). 
Il  principio  della  proporzionalità  –  ancorato  all'art.  5  cpv.  2  Cost.  –  è 
rispettato  quando  la  misura  ordinata  è  idonea  a  realizzare  lo  scopo 
d'interesse  pubblico  previsto  dalla  legge;  quando  è  necessaria  per 
giungere allo scopo perseguito; infine, quando tra le varie misure possibili 
al raggiungimento di detto scopo, essa risulta essere quella che tutela al 
A­2015/2009
Pagina 11
meglio  gli  interessi  di  terzi  (cfr.  ULRICH  HÄFELIN/GEORG  MÜLLER/FELIX 
UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 6. ed., Zurigo/San Gallo 2010, 
n. 581,  con  riferimenti  alla  giurisprudenza  del  Tribunale  federale).  Il 
principio della proporzionalità di cui all''art. 5 cpv. 2 Cost. esige che vi sia 
un rapporto ragionevole tra lo scopo d'interesse pubblico perseguito ed il 
mezzo  usato  per  raggiungerlo.  Detto  principio  viene  suddiviso  in  tre 
regole, ossia  la  regola dell'idoneità, quella della necessità e quella della 
proporzionalità in senso stretto (cfr. DTF 135 I 233 consid. 3.1; DTF 130 II 
425  consid.  5.2;  DTF  124  I  40  consid.  3e).  Secondo  la  regola 
dell'idoneità, la misura deve essere atta a realizzare lo scopo d'interesse 
pubblico  perseguito  (cfr.  DTF  128  I  295  consid.  5b/cc).  La  regola  della 
necessità  impone  invece  che  la misura  sia  necessaria  a  raggiungere  lo 
scopo  d'interesse  pubblico  perseguito;  in  questo  caso,  l'autorità  dovrà 
imporre  la misura  che meglio  tiene  conto dei  contrapposti  interessi  (cfr. 
DTF  130  II  425,  consid.  5.2).  Infine,  la  proporzionalità  in  senso  stretto 
impone che la misura amministrativa sia in un rapporto ragionevole con il 
sacrificio  imposto  all'amministrato.  Si  deve  quindi  procedere  alla 
ponderazione degli interessi che qui concretamente si oppongono. 
Certo,  in casu, si potrebbe sostenere che l'art. 181 cpv. 2 OD lascia una 
certa  libertà  di  valutazione  all'Amministrazione  delle  dogane,  nel  senso 
che essa può vietare la lavorazione, e non è costretta a farlo, se questa 
lavorazione  potrebbe  pregiudicare  l'imposizione  doganale  regolare 
all'estero.  Tuttavia,  quest'interpretazione  non  si  impone  evidentemente, 
poiché  l'autorità  doganale  deve  rispettare  il  principio  della  parità  di 
trattamento  e  nulla  segnala  ch'essa  applichi  una  pratica  permissiva  nei 
confronti  di  altre  persone  che  si  trovano  nella  medesima  situazione  di 
quella della ricorrente. Al contrario, lo scrivente Tribunale è a conoscenza 
di  almeno  un  caso  –  che  gli  è  stato  deferito  –  dove  l'Amministrazione 
delle dogane è anche  intervenuta nel  senso di un divieto.  In ogni  caso, 
alla  luce  degli  elementi  che  caratterizzano  il  principio  della 
proporzionalità,  risulta  che  suddetto  principio  non  potrebbe  comunque 
giustificare  nel  caso  concreto  un'eventuale  tolleranza  da  parte 
dell'autorità  inferiore.  Appare  chiaro  che  le  regole  dell'idoneità  e  della 
necessità  sono  adempiute,  ciò  che  la  ricorrente  non  contesta.  Nella 
misura in cui si tratta della proporzionalità in senso stretto, si deve notare 
che l'interesse privato della ricorrente, ch'essa definisce – senza tuttavia 
quantificarlo  –  in  termini  di  energie  e  denari  investiti  in  virtù 
dell'autorizzazione rilasciata nel 2003, non prevale sull'interesse pubblico 
perseguito  dall'art. 181  cpv.  2  OD  e  sulla  parità  di  trattamento  che 
comanda di non fare beneficiare la ricorrente di un trattamento di favore. 
Inoltre,  la  ricorrente  perde  di  vista  che  ha  beneficiato  di  un'estensione 
A­2015/2009
Pagina 12
dell'autorizzazione  concessa  nel  2003,  nonostante  l'illegalità  della 
situazione  così  tollerata,  durante  due  anni,  cioè  fino  al  30 aprile  2009. 
L'art.  132  cpv.  2  LD,  a  titolo  di  disposizione  transitoria,  prevede  che  le 
autorizzazioni  e  gli  accordi  esistenti  al  momento  dell'entrata  in  vigore 
della  LD  rimangono  validi  per  un  periodo  massimo  di  due  anni.  La 
ricorrente  ha  di  conseguenza  beneficiato  della  durata massima prevista 
da  questa  disposizione,  tenuto  conto  dell'entrata  in  vigore  del  nuovo 
diritto doganale il 1° maggio 2007, e non può dunque sostenere, a questo 
proposito, che il principio della proporzionalità sia stato violato. 
2.2.3.4  Riassumendo,  le  censure  della  ricorrente  si  sono  rivelate 
inconsistenti.  Ne  discende  che  il  ricorso  deve  essere  respinto  con 
conseguente conferma della decisione impugnata.
3. 
In  considerazione  dell'esito  della  lite,  giusta  l'art.  63  PA,  le  spese 
processuali  vanno  poste  a  carico  della  ricorrente  soccombente  (art.  1 
segg.  del  Regolamento  del  21  febbraio  2008  sulle  tasse  e  sulle  spese 
ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale [TS­TAF; 
RS  173.320.2]).  Nella  presente  fattispecie,  esse  vengono  stabilite  in 
fr. 2'000.­­  (art. 4 TS­TAF),  importo che verrà  integralmente compensato 
con l'anticipo da lei versato pari a fr. 2'000.­­. Alla ricorrente non vengono 
assegnate ripetibili (art. 64 cpv. 1 PA). 
A­2015/2009
Pagina 13
Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale 
pronuncia:
1. 
Il ricorso è respinto.
2. 
Le spese processuali, di Fr. 2'000.­­ sono poste a carico della ricorrente. 
Tale importo verrà integralmente compensato con l'anticipo da lei versato 
pari a Fr. 2'000.­­.
3. 
Non vengono assegnate ripetibili.
4. 
Comunicazione a:
– La ricorrente (atto giudiziario), 
– L'autorità inferiore (n. di rif. ***; atto giudiziario).
Il presidente del collegio: La cancelliera:
Markus Metz Sara Friedli
Rimedi giuridici:
Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di 
diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine 
di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della 
legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli 
atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le 
conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati. 
La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i 
documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42 
LTF).
Data di spedizione: